-
BlanchisseurÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
L’alcali. Le mot hébreu auquel correspond alcali est nèthèr, un carbonate de sodium appelé aussi natron. On en parle comme de l’“ alcali minéral ” pour le distinguer de l’“ alcali végétal ”. Le natron était l’équivalent naturel du carbonate chimique, dont les formes commerciales sont appelées soude du commerce et cristaux de soude. Proverbes 25:20 fait allusion à l’effervescence qui résulte du mélange de l’alcali avec un acide faible. Bien que certaines traductions parlent de “ nitre ”, il ne faut pas le confondre avec le nitre moderne, appelé aussi salpêtre, qui peut être un nitrate de potassium ou de sodium.
Employé seul ou comme composant du savon, cet alcali est un détergent très efficace. Ce fait donne de la force à ces paroles de Jéhovah concernant la gravité du péché d’Israël : “ Même si tu te lavais avec de l’alcali, même si tu utilisais pour toi de grandes quantités de lessive, oui ta faute serait une tache devant moi. ” — Jr 2:22.
-
-
BlanchisseurÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
La lessive. Le mot hébreu borith, traduit par “ lessive ” (“ savon ” dans certaines versions), désigne un alcali végétal, différent du nèthèr, appelé alcali minéral. La distinction ne tenait pas à leur composition chimique, mais à la différence de leur origine. Les deux mots figurent en Jérémie 2:22. Chimiquement, la lessive de l’époque biblique était du carbonate de sodium ou de potassium, selon que les plantes dont on obtenait les cendres avaient poussé près de la mer sur un sol salin ou dans les terres. On séparait les éléments chimiques des cendres par lavure ou filtrage à l’eau. Cette lessive est différente du produit chimique portant le même nom aujourd’hui, l’hydroxyde de potassium, très caustique.
-