-
La Parole de Dieu se répand dans l’Espagne médiévaleLa Tour de Garde 2014 | 1er mars
-
-
LA BIBLE EN ARABE
Au VIIIe siècle, une autre langue a pris racine en Espagne avec l’invasion arabe. Dans les régions colonisées, l’arabe a remplacé le latin et il fallait désormais traduire la Bible dans cette nouvelle langue.
Du Ve au VIIIe siècle, des traductions latines et arabes ont permis aux Espagnols de lire la Parole de Dieu.
Quantité de traductions arabes de la Bible, en particulier des Évangiles, ont sans aucun doute circulé dans l’Espagne médiévale. Il semble qu’au VIIIe siècle, Jean, évêque de Séville, ait traduit toute la Bible en arabe. Malheureusement, la plupart des traductions dans cette langue ont disparu. Cela dit, une traduction des Évangiles en arabe datant du milieu du Xe siècle est conservée dans la cathédrale de León, en Espagne.
Une traduction arabe des Évangiles (Xe siècle).
-