BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • La Bible italienne : une histoire mouvementée
    La Tour de Garde 2005 | 15 décembre
    • Un autre homme publia une version de la Bible à Venise ; il s’agit d’Antonio Brucioli. C’était un humaniste qui avait été séduit par le protestantisme, mais qui ne rompit jamais pour autant avec l’Église catholique. En 1532 paraissait la Bible qu’il avait traduite à partir de l’hébreu et du grec. Ce fut la première Bible italienne directement tirée des textes originaux. Bien qu’on ne puisse pas parler de chef-d’œuvre littéraire, cette traduction se distingue par une remarquable fidélité aux textes originaux, compte tenu de la connaissance limitée des langues anciennes à l’époque. Dans certaines éditions, Brucioli fit figurer en quelques endroits le nom divin sous la graphie “ Ieova ”. Sa Bible fut très populaire pendant près d’une centaine d’années parmi les protestants et les dissidents religieux italiens.

      D’autres traductions italiennes, à vrai dire des remaniements de la Bible de Brucioli, furent publiées, dont certaines par des catholiques. Mais aucune d’elles ne fit l’objet d’un tirage important.

  • La Bible italienne : une histoire mouvementée
    La Tour de Garde 2005 | 15 décembre
    • [Illustration, page 15]

      Brucioli a fait figurer dans sa traduction le nom divin Ieova.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager