BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Enseignons en public et de maison en maison
    La Tour de Garde 1991 | 15 janvier
    • 4. Pourquoi peut-​on dire qu’il ressort d’Actes 5:42 et 20:20 que la prédication des disciples de Jésus “se distribuait” de maison en maison?

      4 En Actes 5:42, l’expression “de maison en maison” traduit le grec katʼoïkon, dans lequel kat[a] est employé au sens “distributif”. Par conséquent, la prédication des disciples “se distribuait” d’une maison à l’autre.

  • Enseignons en public et de maison en maison
    La Tour de Garde 1991 | 15 janvier
    • 5. Qu’est-​ce qui nous permet de dire qu’en Actes 20:20 Paul ne fait pas seulement allusion à des rencontres amicales avec les anciens ou à des visites pastorales?

      5 Cet emploi de kata se retrouve en Luc 8:1, où on lit que Jésus prêchait “de ville en ville et de village en village”. En Actes 20:20, Paul utilise le pluriel katʼoïkous,

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager