BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Repentance
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
    • En grec, deux verbes sont utilisés en rapport avec la repentance : métanoéô et métamélomaï. Le premier se compose de méta, qui signifie “ après ”, et de noéô (apparenté à nous, la pensée, disposition, ou conscience morale), qui signifie “ percevoir, discerner, saisir mentalement ou être informé ”. Par conséquent, métanoéô signifie littéralement “ savoir après ” (par opposition à “ savoir d’avance ”) et il évoque un changement de disposition, d’état d’esprit ou d’intention.

  • Repentance
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
    • Ainsi, métanoéô met l’accent sur le changement de point de vue ou de disposition, le rejet du passé, d’une intention ou d’une action jugés indésirables (Ré 2:5 ; 3:3),

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager