-
Fortifions-nous les uns les autresLa Tour de Garde 2004 | 1er mai
-
-
Paul dit au sujet de ces cinq hommes : “ Ceux-là précisément sont devenus pour moi une aide qui fortifie. ” — Colossiens 4:7-11.
4 Paul a parlé en termes forts de l’aide que lui ont offerte ses amis fidèles. Le mot grec (parêgoria) qu’il a employé, qui est traduit par “ aide qui fortifie ”, n’apparaît qu’à cet endroit dans la Bible. Ce mot a plusieurs sens, mais il était essentiellement utilisé dans des contextes médicauxa. On peut le rendre par “ remède, adoucissement, encouragement, consolation ”. Paul avait besoin qu’on le fortifie, ce que ces cinq hommes ont fait.
-
-
Fortifions-nous les uns les autresLa Tour de Garde 2004 | 1er mai
-
-
a On lit dans Vine’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words, par William Vine : “ Une forme verbale du mot [parêgoria] désigne un médicament qui apaise l’irritation. ”
-