-
Tenons nos frères en haute estimeLa Tour de Garde 1988 | 1er octobre
-
-
Les termes traduits par amour le plus souvent utilisés dans le N[ouveau] T[estament] sont le nom agapê et le verbe agapan. (...) Philia était un mot très agréable, mais il désignait sans l’ombre d’un doute des relations chaleureuses, intimes et affectueuses. (...) Agapê, quant à lui, se rapporte à l’esprit; il ne s’agit pas simplement d’un sentiment qui naît spontanément dans le cœur, mais d’un principe dont l’application résulte d’un choix délibéré. Agapê est avant tout lié à la volonté. Il exprime une conquête, une victoire, une réalisation. Nul n’a jamais éprouvé naturellement de l’amour pour ses ennemis. Aimer ses ennemis, c’est l’emporter sur tous ses sentiments et ses tendances naturelles. Cet agapê (...) désigne en fait la faculté d’aimer ceux qui ne sont guère attachants, d’aimer les personnes qui ne nous attirent pas.”
-
-
Tenons nos frères en haute estimeLa Tour de Garde 1988 | 1er octobre
-
-
9, 10. Que voulait dire Pierre quand il a déclaré que nous devons nous aimer les uns les autres “profondément”, ou “de façon étendue”?
9 Pierre ajoute: “Aimez-vous les uns les autres profondément [littéralement, “de façon étendue”], du fond du cœur.” Il n’est pas nécessaire d’étendre ou d’élargir son cœur pour faire preuve d’amour envers ceux avec qui on a des affinités. Mais Pierre nous dit de nous aimer les uns les autres “de façon étendue”. L’amour agapê qui s’exprime parmi des chrétiens n’est pas pesé, raisonné, comme celui que nous devons témoigner à nos ennemis (Matthieu 5:44). Il s’agit plutôt d’un amour profond, qui demande des efforts. Il nous faut étendre, élargir notre cœur, pour qu’il s’ouvre à des personnes vers qui nous ne nous sentons pas naturellement attirés.
10 Dans son livre Clé linguistique du texte grec du Nouveau Testament (angl.), Fritz Rienecker écrit à propos de l’adverbe traduit par “profondément”, ou “de façon étendue”, en 1 Pierre 1:22: “Ce mot [grec] emporte fondamentalement l’idée d’empressement, d’ardeur (une action qu’on accomplit non pas à la légère (...), mais en quelque sorte avec tension) (Hort).” Exercer une tension, ou tendre, signifie entre autres “déployer en allongeant en tous sens”. Nous aimer les uns les autres profondément, du fond du cœur, signifie donc faire tout notre possible pour manifester une affection fraternelle à tous nos compagnons chrétiens.
-