BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Démon
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Qu’étaient les démons pour les Grecs à qui Paul prêchait ?

      L’emploi en français du mot “ démon ” est restreint et précis comparativement aux notions des philosophes de l’Antiquité et à la façon dont ce terme était utilisé en grec classique. Un dictionnaire (Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, par G. Kittel, 1935, vol. II, p. 9) déclare à ce sujet : “ La signification de cet adjectif [daïmonios] fait ressortir très clairement par quels traits se distinguait la conception que les Grecs avaient des démons ; cet adjectif marque, en effet, ce qui se situe au-delà du champ des activités humaines et qu’il faut donc attribuer à l’intervention de puissances supérieures, dans le bien comme dans le mal. [To daïmonion] chez les rédacteurs préchrétiens peut s’employer dans le sens du ‘ divin ’. ” En débattant avec Paul, des philosophes épicuriens et stoïciens conclurent : “ Il semble être un annonciateur de divinités étrangères [gr. : daïmoniôn]. ” — Ac 17:18.

      S’adressant aux Athéniens, Paul utilisa un composé du mot grec daïmôn lorsqu’il dit : “ Vous semblez être, plus que d’autres, voués à la crainte des divinités [gr. : déïsidaïmonéstérous ; Vulgate, ‘ plus superstitieux ’]. ” (Ac 17:22). À propos de ce composé, F. Bruce déclare : “ C’est le contexte qui détermine si ce mot est employé en bonne ou en mauvaise part. C’était, en réalité, aussi vague que le mot ‘ religieux ’ en angl[ais], et ici il vaudrait peut-être mieux le traduire par ‘ très religieux ’. Mais ‘ superstitieux ’ [...] n’est pas entièrement faux ; en effet, aux yeux de Paul leur religion était essentiellement de la superstition, ce qu’elle était aussi, quoique pour d’autres raisons, aux yeux des épicuriens. ” — The Acts of the Apostles, 1970, p. 335 ; voir aussi PC, note.

      Conversant avec le roi Hérode Agrippa II, Festus expliqua que les Juifs avaient certaines discussions avec Paul au sujet de leur “ culte de la divinité [gr. : déïsidaïmonias ; Vulgate, ‘ superstition ’] ”. (Ac 25:19.) F. Bruce fait remarquer que ce mot grec “ pourrait être traduit avec moins de délicatesse par ‘ superstition ’ [...]. L’adjectif correspondant apparaît avec la même ambiguïté en [Actes] 17:22 ”. — Commentary on the Book of the Acts, 1971, p. 483.

  • Démon
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Dans les Écritures grecques chrétiennes, on ne trouve qu’une fois le mot grec courant qui signifie démon (daïmôn), en Matthieu 8:31 ; ailleurs figure le mot daïmonion.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager