-
Bracelet de chevilleÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
BRACELET DE CHEVILLE
Les mots hébreux rendus par “ chaînettes de chevilles ” (ʼètsʽadhah ; Nb 31:50) et “ chaînettes des pieds ” (tseʽadhah ; Is 3:20) viennent de la racine tsaʽadh, qui signifie “ faire des pas, marcher (d’un pas lent et solennel) ”. (Jr 10:5 ; Pr 7:8.) L’hébreu ʽèkhès (anneau, bracelet de cheville) vient de la racine ʽakhas, qui veut dire “ produire un tintement ” ou “ agiter des anneaux ”. (Is 3:16, 18, notes.) Dans l’Antiquité, au Proche-Orient, on portait couramment des bracelets de chevilles, ornements en formes d’anneaux mis au-dessus des chevilles. Ils étaient souvent en bronze, en or, en argent, en fer, en verre ou en ivoire.
-
-
Bracelet de chevilleÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
Quand quelqu’un qui portait de lourds bracelets de chevilles marchait, ceux-ci tintaient bruyamment en s’entrechoquant. Parfois, cependant, on mettait des cailloux à l’intérieur d’anneaux creux afin de faire du bruit. On voit encore des jeunes filles arabes porter elles aussi, occasionnellement, des bracelets de chevilles auxquels sont fixées des clochettes. En outre, il arrivait que les femmes accrochent à leurs bracelets de chevilles des chaînettes de chevilles qui les reliaient entre eux. Quand elles marchaient, ces chaînettes tintaient et, bien sûr, chaînettes et bracelets de chevilles attiraient l’attention. Les chaînettes de chevilles ou chaînettes de pieds obligeaient également ces femmes à marcher à pas menus, à pas légers, ce qui était peut-être considéré comme une démarche gracieuse ou distinguée pour une femme. — Is 3:16.
-
-
Bracelet de chevilleÉtude perspicace des Écritures (volume 1)
-
-
Plus tard, il fut dit des orgueilleuses “ filles de Sion ” qu’elles ‘ allaient à petits pas et produisaient un tintement avec leurs pieds ’, autrement dit ‘ agitaient des anneaux à leurs pieds ’.
-