-
Événements marquants de l’année écouléeAnnuaire 1999 des Témoins de Jéhovah
-
-
À présent, un nouveau bâtiment équipé de matériel d’enregistrement audio et vidéo est terminé au centre d’enseignement de Patterson. Le déménagement des bureaux et du matériel dans ces locaux neufs a commencé le 20 avril 1998. Ces locaux nous permettront d’exploiter plus efficacement les possibilités qu’offre le domaine de l’audiovisuel.
-
-
Événements marquants de l’année écouléeAnnuaire 1999 des Témoins de Jéhovah
-
-
Des films vidéo sont réalisés en 41 langues. Les scénarios sont préparés au siège mondial, et une bibliothèque renfermant plus de 2 100 enregistrements vidéo a été constituée dans laquelle on peut puiser. Le tournage n’est pas effectué seulement à Patterson ; il l’est également dans de nombreux endroits du monde. Désormais, les enregistrements vidéo originaux et la version en anglais sont effectués dans les nouveaux locaux audio et vidéo de la Société à Patterson. Dans le studio de la Société aux Pays-Bas, on prépare les films dans les autres langues pour la duplication. Le texte audio est enregistré dans un certain nombre de filiales, puis envoyé aux Pays-Bas pour être mixé à la musique et aux effets sonores ; on ajoute le texte visuel nécessaire, et l’original en chaque langue est prêt pour la duplication vidéo. Le Japon accomplit une partie de ce travail pour l’Orient.
L’emploi de cassettes vidéo en langue des signes se répand. La raison en est, notamment, qu’on a compris que les langues des signes sont des langues à part entière, et pas simplement des représentations visuelles de langues parlées. Quand ils ont reçu les premières vidéos en langue des signes, certains sourds y ont vu la preuve que Jéhovah ne les oublie pas, mais qu’il prend aussi soin d’eux. La Société produit des vidéos qui superposent une interprétation en langue des signes à un film existant. Des vidéos fournissent également une traduction visuelle complète du contenu de publications éditées par les Témoins de Jéhovah. Le plus souvent, ces vidéos servent à étudier la Bible avec des sourds ; c’est pourquoi elles comprennent des questions, ce qui permet d’en faire un usage interactif. De plus, on a filmé des chants en langue des signes ; ainsi, un auditoire peut participer aux cantiques. La Société va apporter un soutien à l’enregistrement de vidéos en langue des signes à partir de ses locaux aux États-Unis, au Mexique, au Brésil, au Japon, au Danemark et aux Pays-Bas. Dans la plupart de ces filiales, on montera aussi des films en langue des signes.
-