-
Vivante, même dans une langue morteLa Tour de Garde 2009 | 1er avril
-
-
Une bible en latin au XXe siècle
Au XXe siècle, la critique textuelle mit en évidence que la Vulgate, tout comme d’autres versions, méritait une révision. L’Église catholique établit donc, en 1965, la Commission pour la Nouvelle Vulgate et lui attribua la responsabilité de réviser la traduction latine en tenant compte des connaissances les plus récentes. Le nouveau texte serait utilisé pour les offices catholiques en latin.
La première partie de cette nouvelle traduction parut en 1969, et en 1979, le pape Jean-Paul II approuva la Nova Vulgata, ou Néo-Vulgate. La première édition contenait le nom divin Iahveh dans plusieurs versets, en Exode 3:15 et 6:3 par exemple.
-
-
Vivante, même dans une langue morteLa Tour de Garde 2009 | 1er avril
-
-
[Illustrations, page 23]
Exode 3:15, Nova Vulgata, 1979.
[Indication d’origine]
© 2008 Libreria Editrice Vaticana
-