BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Ôn
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
    • Son nom était écrit Iounou dans les annales égyptiennes et Ana ou Unu dans les textes assyro-babyloniens. On pense que le nom égyptien signifie “ Ville de la Colonne ”, peut-être en raison des obélisques (hautes colonnes effilées à la pointe en forme de pyramide) qui faisaient sa renommée ; à moins qu’il n’ait un rapport avec la pierre sacrée (appelée le Benben) utilisée dans le culte du dieu-soleil Râ (Rê). Les Grecs appelaient la ville Héliopolis, c’est-à-dire “ Ville du Soleil ”, parce qu’elle était le principal centre du culte du soleil en Égypte.

  • Ôn
    Étude perspicace des Écritures (volume 2)
    • Sous l’inspiration divine, le prophète Jérémie prédit que le roi Neboukadnetsar envahirait l’Égypte et ‘ briserait les colonnes de Beth-Shémesh, qui est au pays d’Égypte ’. (Jr 43:10-13.) Beth-Shémesh correspond à peu près au nom grec Héliopolis et signifie “ Maison du Soleil ”. Il est donc probablement question ici de la ville d’Ôn, “ les colonnes ” qui devaient être brisées pouvant désigner les nombreux obélisques qui entouraient le temple du soleil.

      La prophétie d’Ézékiel contient un avertissement similaire (Éz 30:10, 17). Dans ce passage, les points-voyelles du nom hébreu sont différents de ceux de la Genèse, si bien qu’il s’écrit littéralement “ Aven ” (héb. : ʼawèn). Certains biblistes pensent que l’écrivain voulut faire un jeu de mots, car Aven signifie “ Méfait, Quelque Chose de Malfaisant ” et Ôn était un centre de l’idolâtrie.

      Il en va peut-être de même en Isaïe 19:18. Dans le texte massorétique, une des “ cinq villes au pays d’Égypte qui parleront la langue de Canaan et prêteront serment à Jéhovah ” est appelée “ la Ville de la Démolition [héb. : ʽIr haHèrès] ”. Le Rouleau d’Isaïe de la mer Morte l’orthographie ʽIr haḤèrès, ce qui signifie “ Ville du Soleil ” et par conséquent désigne Ôn (Héliopolis). Là encore, il s’agit peut-être d’un jeu de mots volontaire substituant Hèrès (démolition) à Ḥèrès (autre mot hébreu signifiant “ soleil ”, moins courant que shèmèsh), étant donné que Jéhovah avait l’intention de détruire la ville idolâtrique d’Ôn. Les targoums paraphrasent ainsi cette partie du verset : “ (Ville de) la Maison du Soleil, qui doit être détruite. ”

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager