BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • La Parole de Dieu subsiste pour toujours
    La Tour de Garde 1997 | 1er octobre
    • 2) L’auteur de la première traduction en grec du livre de Daniel, pour la Septante, prit des libertés avec le texte. Il inséra des déclarations destinées, selon lui, à expliquer ou à améliorer l’hébreu, et il omit certains détails, estimant que les lecteurs les jugeraient inacceptables. Dans sa traduction de Daniel 9:24-27, prophétie annonçant l’époque de l’apparition du Messie, il falsifia la période mentionnée et ajouta, altéra et transposa certains mots, dans le but, semble-​t-​il, de donner l’impression que la prophétie soutenait la lutte des Maccabées.

  • La Parole de Dieu subsiste pour toujours
    La Tour de Garde 1997 | 1er octobre
    • Les distorsions apportées au texte de Daniel dans la Septante n’ont pas empêché le Messie de venir à l’époque annoncée par l’intermédiaire du prophète. De plus, bien que la Septante fût utilisée au Ier siècle, les Juifs avaient l’habitude, semble-​t-​il, d’entendre lire les Écritures en hébreu à la synagogue. Voilà pourquoi, alors qu’approchait le temps où la prophétie devait s’accomplir, “ le peuple était dans l’attente ”. (Luc 3:15.)

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager