BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Esclave
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Le mot hébreu ʽèvèdh peut désigner des humains appartenant à d’autres (Gn 12:16 ; Ex 20:17), les sujets d’un roi (2S 11:21 ; 2Ch 10:7), des peuples soumis qui payaient un tribut (2S 8:2, 6) ou les gens au service d’un roi, dont les échansons, les panetiers, les matelots, les officiers, les conseillers et bien d’autres, qu’ils soient possédés par quelqu’un ou non (Gn 40:20 ; 1S 29:3 ; 1R 9:27 ; 2Ch 8:18 ; 9:10 ; 32:9). Au lieu d’employer le pronom de la première personne, un Hébreu s’exprimant avec respect parlait parfois de lui-même comme d’un serviteur (ʽèvèdh) de son interlocuteur (Gn 33:5, 14 ; 42:10, 11, 13 ; 1S 20:7, 8). Le nom ʽèvèdh s’appliquait encore aux serviteurs ou adorateurs de Jéhovah en général (1R 8:36 ; 2R 10:23), et en particulier à ses représentants spéciaux, comme Moïse (Jos 1:1, 2 ; 24:29 ; 2R 21:10).

  • Esclave
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • Le mot hébreu naʽar comme le terme grec païs signifient fondamentalement garçon ou jeune homme et peuvent aussi désigner un serviteur (1S 1:24 ; 4:21 ; 30:17 ; 2R 5:20 ; Mt 2:16 ; 8:6 ; 17:18 ; 21:15 ; Ac 20:12).

  • Esclave
    Étude perspicace des Écritures (volume 1)
    • La forme participiale de la racine hébraïque sharath peut être traduite par “ ministre ” (Ex 33:11) ou par “ serviteur ”. (2S 13:18.)

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager