BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Événements marquants de l’année écoulée
    Annuaire 2004 des Témoins de Jéhovah
    • De l’aide pour les traducteurs

      La nourriture spirituelle fournie par la classe de l’intendant fidèle existe désormais en 390 langues au moins (Luc 12:42). Par conséquent, la traduction est un aspect essentiel et sans cesse croissant du travail accompli par l’organisation de Jéhovah.

      Pour traduire correctement, il ne suffit pas de substituer un mot équivalent de la langue locale à chaque mot du texte original. Il s’agit plutôt de rendre précisément les idées. Par conséquent, les traducteurs ont besoin de comprendre le texte original dans ses moindres nuances avant de commencer à le traduire. Et parfois ce n’est pas une mince affaire !

      Aussi, sous la direction du Collège central, un groupe de frères qualifiés, désignés pour être instructeurs, ont suivi une formation appelée Cours pour une meilleure compréhension de l’anglais, qui s’est tenue au Centre d’enseignement des Témoins de Jéhovah, à Patterson (État de New York). Une fois cette formation reçue, les frères ont rencontré des équipes de traduction du monde entier durant les années de service 2002 et 2003. Ils ont passé environ trois mois avec chacune d’elles afin de leur donner le cours et de leur apporter un soutien pratique sur le tas. Grâce à cette disposition, les traducteurs se sentent mieux équipés pour saisir pleinement le sens du texte anglais.

      Une équipe de traducteurs a dit : “ Dans sa bonté, Jéhovah a jugé utile de nous rendre plus compétents pour accomplir notre tâche. À présent nous nous sentons plus assurés. Avec la bénédiction de Jéhovah, nous attendons impatiemment les bons résultats. ” Le responsable d’un service de traduction a fait cette constatation : “ Dans le passé, beaucoup d’entre nous ont peiné des heures durant sur des expressions et des phrases anglaises coriaces. Du coup, cela nous ralentissait. Le Cours pour une meilleure compréhension de l’anglais a donc été plus que bienvenu. Il nous a appris à analyser le texte anglais de manière systématique et il nous a fourni des méthodes utiles pour aborder un texte difficile. En conséquence, nous sommes moins tendus et nous pouvons produire une traduction plus exacte dans de meilleurs délais. ”

      Une autre équipe a écrit : “ Ce cours était plus pratique que n’importe quelle autre formation professionnelle équivalente, parce qu’il a été conçu exprès pour nous. Nous sommes certains que cette disposition facilitera le travail des traducteurs du monde entier et aidera les personnes semblables à des brebis à ‘ saisir le sens ’ de la vérité. ” — Mat. 13:23.

      À cette date, quelque 1 660 traducteurs travaillant sur plus de 150 langues ont bénéficié du cours. En outre, la formation a été adaptée pour ceux qui traduisent en langue des signes et ceux qui traduisent à partir de l’espagnol dans les langues indigènes d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud.

  • Événements marquants de l’année écoulée
    Annuaire 2004 des Témoins de Jéhovah
    • [Illustration, page 14]

      Les instructeurs du Cours pour une meilleure compréhension de l’anglais, et leurs femmes.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager