ATAD
(Arbuste Épineux).
Endroit de la région du Jourdain, dont on ignore la localisation exacte et qui fut appelé l’“ aire de battage d’Atad ”. C’est là que le cortège funèbre parti d’Égypte et transportant la dépouille de Jacob jusqu’à la grotte du champ de Makpéla au pays de Canaan s’arrêta pour observer un deuil de sept jours. Il se peut qu’Atad ait été le nom de quelqu’un, mais au vu de sa signification il semble plutôt désigner un lieu. Les serviteurs de Pharaon et les anciens du pays d’Égypte prirent part aux rites funèbres, ce qui amena les observateurs cananéens à dire : “ C’est un deuil imposant pour les Égyptiens ! ” C’est pourquoi on appela ce lieu du nom d’Abel-Mitsraïm, qui signifie “ Deuil des Égyptiens ”. — Gn 50:7-13.
De nombreuses traductions (Jé ; PB ; TOB, par exemple) mettent “ au-delà du Jourdain ” en Genèse 50:10, 11, en foi de quoi certains concluent que l’aire de battage d’Atad était située à l’E. du Jourdain. Dans ce cas, le cortège n’aurait pas emprunté le chemin le plus court, mais aurait fait un détour autour de la mer Morte, peut-être pour éviter les Philistins. Toutefois, en hébreu, l’expression beʽévèr, traduite par “ au-delà ”, peut désigner une région située aussi bien à l’E. qu’à l’O. du Jourdain. Pour Moïse, qui se trouvait au pays de Moab lorsque le Pentateuque fut achevé, “ au-delà du Jourdain ” pouvait désigner la zone située à l’O. du fleuve. La Traduction du monde nouveau lève néanmoins toute ambiguïté en rendant avec exactitude le texte hébreu par l’expression “ dans la région du Jourdain ” dans les versets concernés.