ATROTH-BETH-YOAB
(Couronnes [c’est-à-dire enceintes] de la Maison de Yoab).
Nom qui figure parmi “ les fils de Salma ”, dans la généalogie de la tribu de Juda (1Ch 2:54). Certains pensent qu’il s’agit du nom d’une ville de Juda, faisant remarquer que les généalogies comportent des noms comme Qiriath-Yéarim, Beth-Gader ou Bethléhem. Il ne suffit pas toutefois qu’un nom corresponde à celui d’une ville pour qu’Atroth-Beth-Yoab désigne effectivement une ville, car des personnages et des villes portent souvent le même nom. Néanmoins, de par leur forme ou leur signification, certains noms qui apparaissent dans les généalogies semblent davantage désigner un lieu qu’un personnage. Il se peut que la bonne compréhension soit celle qu’ont avancée de nombreux biblistes : ce nom désignerait davantage les habitants de la ville que le site lui-même. En conséquence, et dans certains cas, l’expression “ père de ” se comprend comme “ ancêtre de ” ou “ principal immigrant de ” la population du lieu dont on parle.
Il est à noter que le terme “ père ” figure dans le texte hébreu en Genèse 4:20, 21, mais que certaines traductions le rendent par “ ancêtre ”. (Jé ; MN ; Sg.) Parmi les sens possibles de ce terme hébreu, les dictionnaires d’hébreu donnent “ chef ” (Dictionnaire hébreu-français, par N. Sander et I. Trenel, Genève, 1991, réimpression de 1859, p. 1), “ père, ancêtre d’une tribu, d’une nation [...], fondateur d’un lieu [...], d’une classe d’hommes de même condition [...], d’une corporation [...], premier magistrat d’une localité ”. (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, par L. Koehler et W. Baumgartner, Leyde, 1958, p. 1.) — Voir Is 22:20-22.