BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • yb17 p. 110
  • La Bible en géorgien

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • La Bible en géorgien
  • Annuaire 2017 des Témoins de Jéhovah
Annuaire 2017 des Témoins de Jéhovah
yb17 p. 110
Une page d’une bible en géorgien

Les quatre Évangiles de Mokvi, un manuscrit en géorgien du XIVe siècle.

GÉORGIE | 1924-1990

La Bible en géorgien

LE GÉORGIEN est l’une des premières langues dans laquelle la Bible a été traduite avec l’arménien, le copte, le latin, le syriaque et d’autres langues. Des manuscrits en vieux géorgien des Évangiles, des lettres de Paul et des Psaumes datent du milieu du Ve siècle de n. è. ou même d’avant. Au cours des siècles, la Bible a été largement traduite et copiée en géorgien ; de nombreuses versions sont alors apparuesa.

La Bible a fortement influencé la littérature et les valeurs traditionnelles du peuple géorgien. Par exemple, l’histoire tragique de la reine Chuchanik, probablement rédigée à la fin du Ve siècle, contient des citations et des allusions à plusieurs passages de la Bible. Dans son poème épique, Vepkhvistqaosani (Le chevalier à la peau de panthère), composé vers 1220, le poète Chota Roustavéli fait allusion aux valeurs morales chrétiennes. Il aborde des thèmes tels que l’amitié, la générosité et l’amour des étrangers, valeurs qui sont toujours très estimées par le peuple géorgien.

a Pour plus de renseignements, voir l’article « Un trésor caché pendant des siècles » dans La Tour de Garde du 1er juin 2013.

    Publications françaises (1950-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Français
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager