Watchtower LEABHARLANN AR LÍNE
Watchtower
LEABHARLANN AR LÍNE
Gaeilge
á
  • Á
  • á
  • É
  • é
  • Í
  • í
  • Ó
  • ó
  • Ú
  • ú
  • BÍOBLA
  • FOILSEACHÁIN
  • CRUINNITHE

Fo-nóta

a Tugann an bunfhocail óna n-aistrítear “éiric” sa mBíobla le tuiscint gur praghas, nó rud luachmhar, atá íoctha a bhí i gceist leis. Mar shampla, go bunúsach ciallaíonn an briathar Eabhraise ka·pharʹ “clúdach nó brat.” (Geineasas 6:​14) Tagraíonn sé de ghnáth do chlúdach an pheaca. (Salm 65:4 [65:3 i mBíoblaí eile]) Tagraíonn an t-ainmfhocal gaolmhar koʹpher don phraghas a íoctar chun an clúdach seo, nó an slánú seo a bhaint amach. (Eaxodus 21:30) Mar an gcéanna, an focal Gréigise ly’tron a aistrítear mar “éiric” nó mar cheannach, chun duine a shlánú. (Matha 20:28; The New Testament in Modern Speech, by R.F Weymouth) D’úsáid scríbhneoirí Gréagacha an téarma seo chun tagairt den íocaíocht a dhéantaí le príosúnach cogaidh nó sclábhaí a scaoileadh saor.

Foilseacháin Ghaeilge (1982-2025)
Logáil Amach
Logáil Isteach
  • Gaeilge
  • Roinn
  • Roghanna
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Téarmaí Úsáide
  • Polasaí Príobháideachta
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Logáil Isteach
Roinn