Matié
5 Lè Jézi antré Kafarnawòm, an ofisié vini koté’y épi i sipliyé’y : 6 « Senyè, sèvitè-mwen kouché lakay-mwen : i paralizé é i ka soufè toubonnman. » 7 I réponn li : « Man ké alé kay-ou épi man ké djéri’y. » 8 Ofisié-a réponn : « Senyè, man pa asé moun pou’w vini kay-mwen. Toupandan ou la a, ou pé ba an lòd é sèvitè-mwen ké djéri. 9 Pas mwen tou, man ka obéyi moun ki ni lotorité anlè mwen, é man ni sòlda ka koumandé. Lè man ka di yonn : “Alé !”, i ka alé. Lè man ka di lòt la : “Vini !”, i ka vini. É lè man ka di sèvitè-mwen : “Fè an bagay !”, i ka fè’y. » 10 Lè i tann sa, Jézi rété èstébékwé, é i di moun ki té ka suiv li : « Man ka di zòt lavérité : man pa janmen jwenn pèsonn an Izrayèl ki ni an lafwa osi fò. 16 Lè lannuit-la tonbé, yo mennen anpil moun ki té ni démon anlè yo obò Jézi. Épi an sèl pawòl, i vréyé sé èspri-a alé épi i djéri tout sé moun-lan ki té malad. 17 Sé té pou sa pwofèt Izayi té anonsé, akonpli : « I pran féblès-nou anlè kont-li é i pòté maladi-nou. » 26 Men i mandé yo : « Nonm, zòt mantjé lafwa ; poutji zòt pè konsa ? » Apré sa i lévé épi i palé an manniè rèd ba van-an épi lanmè-a. É tout bagay vini kam.