Lik
1 Pas i ni anpil moun ki pran tan matjé sa ki fèt, bagay nou asiré ki fèt vréman, 2 kon sé moun-lan ki wè sé bagay-tala épi dé zié-yo dépi okoumansman é ki koumansé préché pawòl-la rakonté nou sa, 3 mwen osi, man désidé matjé’y ba’w, o gran Téofil, tousa ki pasé dépi okoumansman, pas man pran tan chèché an manniè lojik 4 pou ou pé konstaté ki sa yo ansénié’w sé bien lavérité. 5 An tan Éwòd té wa Lajidé, té ni an prèt, non’y sé té Zakari é i té adan gwoup prèt lafanmi Abiya. Madanm-li sé té an désandan Aawon, non’y sé té Élizabèt. 6 Bondié té ka wè yo tou lé dé kon moun ki jis, i pa té ni ayen pou ripwoché yo pas yo té ka obéyi tout koumandman épi tout lwa Jéova. 7 Men yo pa té ni timanmay pas Élizabèt pa té pé fè yich é tou lé dé té ja ni an bon laj. 8 Toupandan Zakari té ka fè sèvis prèt-li douvan Bondié épi gwoup prèt-li, 9 tounen’y vini, silon tradision sé prèt-la, pou i antré adan sanktiè Jéova-a pou ofè lansan. 10 Épi tout foul-la té ka prédié dèwò-a, a lè yo ni labitid ofè lansan. 11 Zanj Jéova-a parèt douvan Zakari, i té doubout adwèt lotèl lansan-an. 12 Lè Zakari wè’y sa twoublé’y é latranblad pran’y. 13 Men zanj-lan di’y konsa : « Pa pè, Zakari, pas Bondié tann ou sipliyé’y. Sé pou sa, madanm-ou, Élizabèt, ké ba’w an gason é ou ké ni pou kriyé’y Jan. 14 Ou ké kontan, vréman kontan, é nésans-li ké ba an patjé moun tjè-kontan, 15 pas i ké vini an moun ki enpòwtan ba Jéova. Men fòk pa i ké brè piès diven ouben piès bwason ki ni alkòl adan. Dépi an bouden manman’y i kéy risivwè anpil lèspri sen 16 é i ké viré mennen anlo yich Izrayèl obò Jéova Bondié-yo. 17 Anplis, i ké maché douvan Bondié épi lèspri èk puisans Éli, pou fè tjè sé papa-a vini kon tjè sé timanmay-la, pou endé moun ki pa ka obéyi aji épi sajès kon moun ki jis, é pou préparé an pèp ki ké paré ba Jéova. » 18 Zakari di zanj-lan : « Ki manniè man pé asiré di sa ? Pas man ja vié é madanm-mwen ni an bèl laj osi. » 19 Zanj-lan réponn li : « Man sé Gabriyèl, zanj-lan ki douvan Bondié, toupré’y, é i vréyé mwen pou palé ba’w épi anonsé’w bon nouvèl-tala. 20 Men pas ou pa kwè pawòl-mwen ké réyalizé lè moman-an rivé, ou ké pèd lapawòl : ou pé ké sa palé ankò jiktan tout sé bagay-tala ké fèt. » 21 Pandan tan-an, pèp-la té ka atann Zakari é yo té étonnen pas i rété tousa tan adan sanktiè-a. 22 Lè i sòti, i pa té pé palé ba yo. Sé la yo konprann i té fini wè an bagay sirnatirèl adan sanktiè-a. I té ka fè jès ba yo, men i té pèd lapawòl. 23 Lè tan sèvis-li fini, i rantré kay-li. 24 Titak tan plita, Élizabèt, madanm-li, tonbé ansent. I rété séré pandan senk mwa. I té ka di : 25 « Mi sa Jéova fè ba mwen : i entérésé kòy a mwen é i tiré lawont anlè mwen douvan lézòm. » 26 Pandan sizièm mwa gwosès-li, Bondié vréyé zanj Gabriyèl Nazarèt, an vil Lagalilé, 27 kay an vièj ki té fiyansé épi an nonm yo té ka kriyé Jozèf, an désandan David ; é non vièj-la sé té Mari. 28 Lè zanj-lan rantré, i di Mari konsa : « Bèl bonjou, wou ki ni tout favè Bondié, Jéova la épi’w. » 29 Sé pawòl-tala vréman chouboulé’y é i éséyé konprann kisa zanj-lan té lé di. 30 Alò zanj-lan di’y : « Ou pa bizwen pè, Mari, pas ou ni favè Bondié. 31 Kouté ! Ou kèy ansent é ou kèy fè an gason. Ou kèy ni pou kriyé’y Jézi. 32 I kèy vini an moun enpòwtan é yo kèy kriyé’y Yich Pli Wo-a. Jéova Bondié ké ba’y twòn zansèt-li David. 33 I kèy wa anlè désandans Jakòb pou tout tan, épi wayòm-li pé ké ni fen. » 34 Men Mari di zanj-lan : « Man pa jen kouché épi piès nonm, ki manniè sa ké pé rivé ? » 35 Zanj-lan réponn li : « Lèspri sen ké vini anlè’w é puisans Pli Wo-a ké kouvè’w. Sé poutji yo ké kriyé timanmay-la ki ké nèt la sen, Yich Bondié-a. 36 É mi-anvwala Élizabèt fanmiy-ou, i ansent tou, anlè vié jou’y, é i ka atann an ti gason. Li, yo té ka kriyé bwarenng-lan, adan sizièm mwa gwosès-li, 37 pas ayen pa enposib pou Bondié. » 38 Alò Mari di : « Man sé lèsklav Jéova ! Man ka mandé pou tout bagay pasé ba mwen kon’w di a. » Apré, zanj-lan pati kité’y. 39 Apré sa, Mari pati é san pèd tan i alé an koté ki ni montann adan an vil Jida. 40 I rantré kay Zakari é i di Élizabèt bonjou. 41 É lè Élizabèt tann vwa Mari, ti bébé-a ki té an bouden’y soté. Épi Élizabèt risivwè anpil lèspri sen. 42 I élé bien fò : « Ou béni pasé tout sé lézòt madanm-lan ! É timanmay-la ou ka pòté béni tou ! 43 Poutji sé mwen ki ni lonnè risivwè vizit manman Senyè-mwen ? 44 Pas lè man tann ou di mwen bonjou, ti bébé-a ki andidan bouden-mwen soté afòs i té kontan. 45 Biennéré osi madanm-lan ki kwè tousa Jéova di’y, pas asiré sé pawòl-tala kéy réyalizé poutoutbon. » 46 Épi Mari di : « Nanm-mwen ka louwé grandè Jéova, 47 tèlman lèspri-mwen kontan, i ka débòdé épi lajwa gras a Bondié Sovè-mwen, 48 pas i rimatjé lèsklav-li sé an ti malérèz. Sé pou sa atjèlman tout jénérasion kèy déklaré mwen biennéré, 49 pas Puisan-an fè gran bagay ba mwen. Non’y sen. 50 É jénérasion apré jénérasion, i ka fè moun ki ka krenn li mizérikòd. 51 I sèvi bra’y épi anpil puisans ; i simayé moun ki ni lòwgèy. 52 I fè nonm ki ni pouvwa désann di twòn-yo é i pòté anlè moun ki ni limilité. 53 I ba moun ki fen anlo bon bagay épi i rivwéyé moun rich dé lanmen balan. 54 I vini endé sèvitè’y Izrayèl, pas i toujou té ka sonjé mizérikòd-li, 55 kon i té anonsé’y ba zansèt-nou, ba Abraam épi ba désandans-li. » 56 Mari rété épi Élizabèt oliwon twa mwa, apré sa i ritounen kay-li. 57 Moman-an éti Élizabèt té pou akouché rivé, é i fè an ti gason. 58 Vwazen’y épi fanmiy-li aprann manniè Jéova té fè’y mizérikòd, é yo réjwi kòyo épi’y. 59 Yuitièm jou-a, yo vini pou siwkonsi timanmay-la, é yo té kèy kriyé’y Zakari, kon papa’y. 60 Men manman’y di : « Non ! Sé Jan yo kèy kriyé’y. » 61 Yo réponn li : « Men pa ni pèsonn adan fanmi’w yo ka kriyé konsa. » 62 Kifè, yo fè jès ba papa-a pou mandé’y koumanniè i té lé yo kriyé’y. 63 I mandé an tablèt épi i matjé : « Non’y sé Jan. » Sa siwprann yo tout. 64 Lamenm, i ritouvé lapawòl. É i koumansé palé épi lwé Bondié. 65 Alò, lapè pran tout moun ki té ka rété adan vwazinaj-yo. É yo té ka palé di sa toupatou adan montann Jidé. 66 Tout moun ki tann palé di sa koumansé katjilé asou sa. Yo té ka mandé kòyo : « Kisa timanmay-tala kèy divini ? » Pas Jéova té vréman épi’y. 67 É plen lèspri sen, Zakari papa’y, pwofétizé : 68 « Louwanj pou Jéova, Bondié Izrayèl, pas i otjipé di pèp-li é i libéré’y. 69 É i ba nou an sovè ki puisan, ki sòti adan fanmi David, sèvitè’y, 70 kon i té di sa antan lontan pa mwayen pwofèt-li ki sen. 71 Sovè-tala pou délivré nou anba lanmen lènmi-nou é anba lanmen tout moun ki rayi nou. 72 Sé konsa, Bondié kèy fè sa i té pwonmèt zansèt-nou, i kèy fè nou mizérikòd é i kèy sonjé alians-li ki sen, 73 kivédi sèman-an i fè Abraam, zansèt-nou, 74 pou i ba nou privilèj, ofè’y an sèvis ki sakré san piès krent, an fwa nou délivré anba lanmen lènmi-nou 75 épi fidélité èk jistis pandan tout lavi-nou. 76 Men kantapou wou, timanmay, yo kèy kriyé’w pwofèt Pli Wo-a, pas ou kèy maché douvan Jéova pou préparé chimen’y, 77 pou fè pèp-li sav i kèy sové yo lè i kèy padonnen péché-yo, 78 parapòt a konpasion’y, ki plen tandrès. Konpasion-tala ki ké sòti an sièl-la pou vini bò nou, ké kon limiè douvan jou 79 ki ké kléré moun ki asiz an fè-nwè é adan lonbraj lanmò, épi ki ké djidé pié-nou anlè chimen lapé-a. » 80 Tjanmay-la grandi épi lèspri’y dévlopé anpil. Apré sa i rété adan dézè-a jiktan jou-a rivé éti i fè moun Izrayèl konnèt ki moun i yé.