Jan
4 Lè Senyè-a konprann sé farizien-an té tann di i té ni plis disip épi i té ka batizé plis moun ki Jan 2 (menmsi sé pa Jézi li menm ki té ka batizé moun, men sé disip-li a ki té ka fè’y), 3 i pati kité Lajidé pou viré Lagalilé. 4 Men fòk i té travèsé Lasamari. 5 Kidonk i rivé adan an vil Samari yo ka kriyé Sicha, bò chan-an Jakòb té ba yich-li, Jozèf. 6 Sé la sous dlo Jakòb-la té yé. Men konm Jézi té vréman las akòz di vwayaj-la, i asiz bò sous-la. I té oliwon midi. 7 An fanm Lasamari vini pou pran dlo. Jézi di’y : « Ba mwen tibren dlo pou brè. » 8 (Sa vré, sé disip-li a té alé adan vil-la pou achté manjé.) 9 Kidonk, Samaritèn-lan di’y : « Ki manniè wou ki sé an Juif, ou ka mandé mwen brè, alòs ki man sé an Samaritèn ? » (Pas sé Juif-la pa ka pran wotè sé Samariten-an.) 10 Jézi réponn-li : « Si ou té konnèt kado-a Bondié ka ba épi si ou té sav ki moun ki ka di’w : “Ba mwen tibren dlo”, sé wou ki té kéy mandé’y tibren dlo, é i té ké ba’w dlo lavi-a. » 11 I di’y : « Senyè, ou pa menm ni an sio pou pran dlo, é tou-a bien fon. Ki koté ou ké touvé dlo lavi-tala ? 12 Pa di mwen ou pli gran pasé zansèt-nou Jakòb ? Sé li ki ba nou sous-tala é i brè adan’y, li, yich-li èk twoupo’y. » 13 Jézi réponn li : « Tout moun ki ka bwè dlo-tala ké swèf ankò. 14 Moun-lan ki ké bwè dlo-a man ké ba’y la pé ké swèf piès, janmen, men dlo-tala kèy vini an sous ki ka koulé fò andidan’y pou ba lavi étèrnèl. » 15 Madanm-lan di’y : « Senyè, ba mwen dlo-tala, konsa man pé ké swèf ankò é man pé ké kontinié vini chèché dlo tout lè adan sous-tala. » 16 I di’y : « Alé kriyé mari’w épi viré vini. » 17 Madanm-lan réponn li : « Man pa ni mari. » Jézi di’y : « Ou ni rézon di : “Man pa ni mari.” 18 Pas ou ja mayé senk fwa, é ou pa mayé épi nonm-lan ki ka viv épi’w atjèlman. Sa’w di a, sé lavérité. » 19 Madanm-lan di’y : « Senyè, man ka wè ou sé an pwofèt. 20 Zansèt-nou adoré anlè montann-tala, men zòt, zòt ka di sé Jérizalèm koté-a pou adoré. » 21 Jézi di’y : « Ou pé kwè mwen, fanm, moman-an ké vini éti sa pé ké ni anlè montann-tala ni Jérizalèm zòt ké adoré Papa-a. 22 Zòt, zòt ka adoré sa zòt pa konnèt ; nou, nou ka adoré sa nou konnèt, pas ladélivrans ka koumansé épi sé Juif-la. 23 Men lè-a ka vini, é sé atjèlman, éti sé vré adoratè-a kèy adoré Papa-a épi lèspri é lavérité ; pou vré, Papa-a ka chèché moun konsa pou adoré’y. 24 Bondié sé an Lèspri, é moun ki ka adoré’y pou adoré’y épi lèspri é lavérité. » 25 Fanm-lan di’y : « Man sav Mési-a, moun-lan yo ka kriyé Kris, ka vini. É lè moun-tala kéy vini, i ké anonsé nou tout bagay fwanchtèman. » 26 Jézi di’y : « Mwen ki ka palé ba’w, mwen sé moun-tala. » 27 An menm moman-an sé disip-li a rivé é yo rété estébékwé pas i té ka palé épi an madanm. Pa yonn pa ozé mandé’y : « Sa’w ka chèché ? » ouben : « Poutji ou ka palé épi’y ? » 28 Kidonk madanm-lan kité ja-a épi i pati an vil-la. I té ka di sé moun-lan : 29 « Vini wè an nonm ki di mwen tou sa man fè. É si sé té Kris-la ? » 30 Sé moun-lan sòti an vil-la, épi yo vini bò Jézi. 31 Pandan tan-an sé disip-la té ka ensisté pou di’y : « Rabi, manjé souplé. » 32 Men i di yo : « Man ni an nouriti pou man manjé éti zòt pa konnèt. » 33 Kidonk sé disip-la té ka di kòyo : « Poutan, pèsonn pa pòté manjé ba’y ! » 34 Jézi di yo : « Nouriti-mwen, sé fè volonté Moun-lan ki vréyé mwen, épi fini travay-li. 35 Zòt ka di i rété kat mwa avan larékòlt rivé, pa vré ? É ben man ka di zòt, lévé zié-zòt é gadé sé chan-an : yo paré pou larékòlt. 36 Moun-lan ki ka rékòlté ja ka risivwè lajan’y é i ka ranmasé larékòlt pou lavi étèrnèl, sé pou moun-lan ki simen épi tala ki ka rékòlté réjwi kòyo ansanm. 37 Sé pou sa an ti pawòl ka di : “An nonm ka simen épi an lòt ka rékòlté.” 38 Man vréyé zòt rékòlté sa zòt pa travay rèd ba’y. Dòt moun travay rèd, épi zòt, zòt pwofité di gwo travay-la yo fè a. » 39 Anlo Samariten adan vil-tala kwè an Jézi gras a sé pawòl-la fanm-lan di yo : « I di mwen tout sé bagay-la man fè. » 40 Alò, lè sé Samariten-an vini bò’y, yo mandé’y rété épi yo ; é Jézi rété la dé jou. 41 Sé pousa, lè yo tann sa i té ka di, anlo moun kwè, 42 é yo di fanm-lan : « Sé pa sèlman akòz di sa ou di nou, nou ka kwè, men sé pas nou tann, é nou sav nonm-tala sé vréman li ki sovè monn-lan. » 43 Apré sé dé jou-tala, Jézi sòti la pou alé Galilé. 44 Jézi li-menm té di yo ki an pwofèt pa ka jwenn lonnè adan pwòp péyi’y. 45 Kidonk lè i rivé Galilé, sé Galiléyen-an risivrè’y, pas yo té wè tou sa i té fè Jérizalèm pandan lafèt-la ; pas yo osi té alé an lafèt-la. 46 Aprésa Jézi viré ankò an fwa Kana an Galilé, la éti i té tounen dlo-a an diven. I té ni an fonksionnè Kafarnawòm ki té ka travay ba wa-a. É yich-li té malad. 47 Lè nonm-tala aprann Jézi té rivé Lajidé an Galilé, i vini wè’y épi i mandé’y vini djéri ti bolonm-li, pas ti bolonm-lan té près mò. 48 Men Jézi di’y : « Si zòt pa ka wè mirak épi bagay èstwòdinè, zòt pé ké janmen kwè. » 49 Fonksionnè-a ki té ka travay ba wa-a di’y : « Senyè, vini épi mwen avan ti manmay-mwen mò. » 50 Jézi di’y : « Rantré bò kay-ou ; ti bolonm-ou vivan. » Misié-a kwè sa Jézi di’y épi i chapé. 51 Lè i té ka rantré bò kay-li, sèvitè’y vini jwenn li pou di’y ti bolonm-li vivan. 52 Kidonk i mandé yo a ki lè ti bolonm-li koumansé santi kòy bien. Yo réponn li : « Lafièv-la disparèt yè, pa koté inè laprémidi. » 53 Papa-a rann kòy kont ki sé a lè-tala Jézi té di’y : « Ti bolonm-ou vivan. » Kidonk, li épi tout fanmiy-li koumansé kwè. 54 Sé dézièm mirak Jézi fè Lagalilé lè i sòti Lajidé.