Jan
1 Okoumansman, Lapawòl té ka ègzisté, é Lapawòl té épi Bondié, é Lapawòl té an bondié. 2 I té épi Bondié dépi okoumansman. 3 Bondié sèvi’y pou kréyé tout bagay, é san li, pa ni an sèl bagay ki vini ègzisté. Lavi vini ègzisté 4 gras a li, é lavi sé té limiè lézòm. 5 É limiè-tala ka kléré adan fè-nwè, men fè-nwè a pa rivé dominé’y. 7 Nonm-tala vini kon témwen, pou i pé sa témwayé asou limiè-a, pou tout kalté moun kwè gras a li. 8 Sé pa li ki té limiè-tala, men i té pou témwayé anlè limiè-tala. 9 Vré limiè-a ki ka kléré tout kalté moun té kéy vini an monn-lan. 14 Mi sé konsa, Lapawòl pran an kò nonm épi i viv an mitan nou, é nou té ka admiré laglwa-a ki té ta’y, an lonnè an papa ka ba sèl yich-la i ni an ; favè Bondié épi lavérité té andidan’y. 15 (Jan témwayé asou moun-tala, wi i rélé : « Sé di moun-tala man palé lè mwen di : “Moun-lan ka vini dèyè mwen pasé douvan mwen, pas i té ka èkzisté avan mwen.” ») 17 Sé Moyiz ki ba Lalwa, men sé Jézikri ki mennen favè-a nou pa mérité épi lavérité. 18 Piès nonm pa janmen wè Bondié ; moun-lan ki èsplitjé ki moun Bondié yé, sé sèl dié-a Bondié fè, é ki bò Papa-a. 19 Sé Juif-la ki té Jérizalèm vréyé prèt épi Lévit wè Jan. Mi témwayaj-la i ba, lè yo mandé’y : « Ki moun ou yé ? » 20 I réponn yo fwanchtèman, é i admèt : « Sé pa mwen ki Kris-la. » 21 É yo mandé’y : « Si sé pa sa, ès sé wou ki Éli ? » I réponn : « Sé pa mwen. » « Ès sé wou ki Pwofèt-la ? » Épi i réponn : « Non ! » 22 Alò yo di’y : « Ki moun ou yé ? Réponn nou, pou nou pé sa pòté an répons ba sé moun-lan ki vréyé nou. Kisa ou pé di anlè kòw ? » 23 I di : « Man sé vwa-a ki ka rélé adan dézè-a : “Fè chimen Jéova-a vini dwèt”, kon pwofèt Izayi té di. » 24 Men sé sé farizien-an ki té vréyé sé moun-tala. 25 Kidonk yo mandé’y : « Si sé pa wou Kris-la, sé pa wou ki Éli é ou pa Pwofèt-la non pli, poutji ou ka batizé moun ? » 26 Jan réponn yo : « Mwen, man ka batizé an dlo. An mitan zòt i ni an moun zòt pa konnèt, 27 an moun ki ka vini dèyè mwen, é man pa menm mérité démaré brid sandal-li. » 28 Sé bagay-tala fèt Bétani, pa lòt bò Jouden-an, la éti Jan té ka batizé moun. 29 Lè landèmen, i wè Jézi ki té ka vini pa koté’y, é i di : « Gadé : mi Ti Mouton Bondié-a ki ka tiré péché monn-lan ! 30 Sé di moun-tala man palé lè mwen di : “Dèyè mwen an nonm ka vini é nonm-tala pasé douvan mwen, pas i té ka èkzisté avan mwen.” 31 Mwen tou man pa té konnèt li, men mi sé pou sa man vini batizé moun adan dlo-a : sé pou pèp Izrayèl pé konnèt li. » 32 Jan témwayé osi, épi i di : « Man wè lèspri Bondié désann di sièl-la, i té ka sanm an kolonb, é i rété anlè Jézi. 33 Mwen non pli man pa té konnèt li, men Moun-lan ki vréyé mwen batizé moun adan dlo di mwen : “Lè ou ké wè lèspri Bondié désann épi rété anlè an moun, kisiswa moun-lan, sé li ki ka batizé adan lèspri sen.” 34 É man wè sa, é man anonsé sé li ki sé Yich Bondié. » 35 Lè landèmen ankò, Jan té doubout la épi dé adan sé disip-li a, 36 é pandan i té ka gadé Jézi ka pasé, i di : « Gadé, Ti Mouton Bondié-a ! » 37 Lè sé dé disip-la tann sa, yo suiv Jézi. 38 Alò Jézi tounen kòy, épi lè i wè yo té ka suiv li, i di yo konsa : « Kisa zòt ka chèché ? » Yo di’y : « Rabi (sa lé di “ansénian”), koté’w ka rété ? » 39 É i di yo : « Vini, épi zòt kèy wè. » Kidonk yo alé é yo wè koté i té ka rété, é yo rété épi’y jou-tala. I té oliwon katrè laprémidi. 40 André, frè Simon Piè, té yonn pami sé dé-a ki té tann sa Jan té di é ki té suiv Jézi. 41 Pou koumansé i alé wè pwòp frè’y, Simon, épi i di’y : « Nou touvé Mési-a » (ki lé di « kris »), 42 é i mennen’y wè Jézi. Lè Jézi wè’y, i di : « Wou, ou sé Simon, yich Jan. Yo ké kriyé’w Séfas » (sans non-tala sé « Piè »). 43 Lè landèmen, Jézi té lé pati pou alé Galilé. I jwenn Filip épi i di’y : « Suiv mwen. » 44 Filip sé té an moun vil Bètsayid, toukon André épi Piè. 45 Filip alé wè Natanayèl épi i di’y : « Nou touvé moun-lan yo té ka palé di’y adan Lalwa Moyiz é adan sa sé Pwofèt-la té matjé. Sé Jézi, yich Jozèf, an moun Nazarèt. » 46 Men Natanayèl di’y : « Ki bon bagay pé sòti Nazarèt ? » Filip réponn li : « Vini wè. » 47 Lè Jézi wè Natanayèl ki té ka vini bò’y i di konsa : « Mi an vré Izrayélit ki pa ka chèché kouyonnen moun. » 48 Alò Natanayèl mandé’y : « Ki manniè ou konnèt mwen ? » Jézi réponn li : « Avan menm Filip té kriyé’w, man té ja wè’w, lè’w té anba figié-a. » 49 Natanayèl réponn : « Rabi, ou sé Yich Bondié, ou sé wa Izrayèl ! » 50 Jézi réponn li : « Pas mwen di’w man wè’w anba figié-a ou ka kwè mwen ? Ou ké wè bagay ki lontan pli gran pasé sa. » 51 É i di ankò : « Wi, man ka di zòt sa, sé lavérité : zòt ké wè sièl-la ouvè épi zòt ké wè zanj Bondié ka monté épi désann bò Yich nonm-lan. »