BIBIYOTÈK ASOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBIYOTÈK ASOU ENTÈNÈT
Kréyol Matinik
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RÉYINION
  • 1 Korentjen 15
  • Labib. Vèsé biblik ki adan Tradiksion monn nouvo-a

Pa ni vidéwo disponib pou chwa-tala.

An pwoblèm rivé lè vidéwo-a té ka chajé.

1 Korentjen 15:7

Diksionnè

  • Gid pou chèché

    Fè disip, lison 8

    Rends témoignage, p. 112

1 Korentjen 15:26

Diksionnè

  • Gid pou chèché

    Viv an bèl lavi pou toujou !, lison 30

1 Korentjen 15:32

Diksionnè

  • Gid pou chèché

    Rends témoignage, p. 163

1 Korentjen 15:33

Diksionnè

  • Gid pou chèché

    Tou di Gad-la (étid),

    2/2023, p. 17-18

    Viv an bèl lavi pou toujou !, lison 48

  • Labib. Vèsé biblik ki adan Tradiksion monn nouvo-a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
Labib. Vèsé biblik ki adan Tradiksion monn nouvo-a
1 Korentjen 15:1-58

1 Korentjen

15 Frè, man ka fè zòt sonjé bon nouvèl-la man anonsé zòt, an bon nouvèl zòt aksèpté é zòt pran a tjè. 2 Sé parapòt a bon nouvèl-tala man anonsé zòt, zòt pé sové atjèlman si zòt ka rété kolé anlè’y, sinon sé pou ayen zòt vini kwayan. 3 Adan sé prèmié bagay-la man aprann zòt, i ni sa mwen menm man risivwè tou : Kris mò ba péché-nou silon Lékriti-a, 4 yo téré’y é Bondié résisité’y twazièm jou-a silon Lékriti-a, 5 é i parèt douvan Séfas, é apré douvan sé Douz-la. 6 Apré sa, i parèt douvan pasé 500 frè an menm tan, yonn-dé ja mò, men laplipa toujou la épi nou. 7 Apré, i parèt douvan Jak, épi apré douvan tout sé apòt-la. 8 É pou fini, i parèt douvan mwen osi, konsi sé té douvan an moun ki né avan lè. 19 Si sé pou lavi-tala sèlman nou mété lèspwa-nou an Kris, sé nou ki pli sòt pami lézòm. 21 Menm manniè sé palakòz an nonm lanmò vini, sé menm manniè osi, gras a an nonm larézirèksion ka vini. 22 É menm manniè sé palakòz Adan tout moun ka mò, sé menm manniè osi, gras a Kris tout moun ké viré viv. 23 Men chak moun-lan silon lòd-tala : Kris an prèmié, kon prèmié fwi, épi apré tout moun ki ta’y pandan prézans-li. 24 Apré, an final, i ké rimèt Bondié’y ki Papa’y osi Wayòm-lan, aprézavwè i fè disparèt tout gouvènman, tout pouvwa èk puisans. 26 É lanmò, dènié lènmi-a, kèy anni disparèt. 28 É lè tout bagay ké anba pié’y, alò Gason-an limenm ké soumèt kòy osi anba Moun-lan ki mété tout bagay anba pié’y, pou Bondié vini tout bagay ba tout moun. 32 Si, kon dòt nonm, man goumen kont bèt sovaj ki Éfèz, a kisa sa ka sèvi mwen ? Si sé mò-a pa pou résisité, « annou manjé, annou bwè, pas dèmen nou pou mò ». 33 Pa kité pèsonn garé zòt. Mové frékantasion ka fè pèd bon labitid. 40 I ni osi kò ki an sièl-la épi kò ki anlè latè ; men glwa sé kò-a ki an sièl-la diféran di glwa sé kò-a ki asou latè. 41 Solèy-la ni briyans-li, lalin-lan ni ta’y épi sé zétwèl-la ni ta yo ; é pouvré chak zétwèl ni briyans-li ki ta’y. 42 Sé menm bagay-la pou rézirèksion sé mò-a. Kò an moun ki mò ka pouri ; men kò an moun ki ka résisité pé pa pouri. 43 I té dézonoré lè i mò, i résisité adan laglwa. I mò fèb ; i lévé puisan. 44 Sé an kò fizik ki mò ; i résisité épi an kò èspiritièl. Si i ni an kò fizik, i ni an kò èspiritièl osi. 58 Kidonk, frè-mwen man enmen anpil, rété solid, san brennen. Fè an manniè pou zòt toujou ni an patjé bagay pou fè adan travay Senyè-a, pas zòt sav travay-la zòt ka fè ba Senyè-a pa initil.

Piblikasion kréyol (2017-2025)
Dékonèkté kòw
Konèkté kòw
  • Kréyol Matinik
  • Vréyé
  • Préférans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondision itilizasion
  • Règ pou bagay konfidansièl
  • Paramèt pou bagay konfidansièl
  • JW.ORG
  • Konèkté kòw
Vréyé