LAVI AN KRÉTJEN
Òwganizé pou préché ba tout moun
Menm manniè Jéova fè épi sé Izrayélit-la, jòdi, Jéova ka òwganizé pèp-li pou i fè volonté’y. Adan lèmonn antié, sé filial-la, sé siwkonskripsion-an, sé sanblé lokal-la épi sé gwoup prédikasion-an ka travay kantékant pou répann bon nouvèl-la. É nou ka préché ba tout moun, menm ba sa ki pa ka palé lang-nou (Rv 14:6, 7).
Ès ou sonjé aprann an lang pou endé an moun dékouvè lavérité ? Si ou pa ni asé tan pou aprann an lang, ou pé aprann an prézantasion tou senp asou JW Language. Apré, tèsté prézantasion-tala lè’w ka préché épi ou ké wè ! Ou sé pé risanti menm lajwa ki frè-nou o 1ié sièk, lè moun dòt péyi rété ababa lè yo tann palé adan lang-yo « di bagay èstwòdinè Bondié » (Ak 2:7-11).
GADÉ VIDÉWO-A DEVIENS L’AMI DE JÉHOVAH : PRÊCHE DANS UNE AUTRE LANGUE, APRÉ RÉPONN SÉ KÈSION-TALA :
A ki moman ou pé itilizé JW Language ?
Palé asou yonn-dé bagay ou ka touvé andidan’y.
Fòk tout moun tann bon nouvèl-la, kisiswa lang-yo.
Ki lang ou ka tann adan téritwè’w ?
Sa’w pou fè si ou jwenn an moun ki entérésé pa mésaj Wayòm-lan mé ki pa ka palé menm lang épi’w ? (od-F 100-101 § 39-41).