Akt (sa sé apòt-la fè)
13 A Antyòch, té ni pwofèt é té ni moun ka anségné adan lasanblé lokal la : Bawnabé, Siméon kè yo té ka kriyé Nijè, on boug Sirèn non a-y sé té Lisiyis, Manaèn (on kanmarad-lékòl a Éwòd gouvènè-la), é Sòl. 2 Sé boug-lasa té ka sèvi Jéova, é yo désidé rété san manjé pannan on tan. Pannan péryòd-lasa, lèspri sen di : « Mèt Bawnabé é Sòl apa ban mwen ; an chwazi-yo pou fè on travay. » 3 Yo désidé rété san manjé ondòt kou ankò é yo priyé Bondyé. Aprésa, yo pozé men a yo asi Sòl é Bawnabé é yo lésé-yo pati.
4 Sé konsa Bondyé sèvi èvè lèspri sen a-y pou i té voyé sé 2 boug-lasa. Yo ay a Sélési, é lè yo rivé la, yo pran bato pou yo té ay a Chip. 5 Lè yo rivé a Salamin, yo mèt-yo ka anonsé pawòl a Bondyé adan sé sinagòg a sé Juif-la. Jan té la osi é i té ka rann-yo sèwvis.
6 Yo travèsé tout lilèt-la é yo rivé a Pafòs. Sé la yo jwenn on Juif non a-y sé Bawjézi. Sé té on sòsyé é sé té on fo-pwofèt osi. 7 I té ka travay pou gouvènè-la. Non a gouvènè-la sé té Sèwjiyis Polis é sé té on boug entélijan. Tèlman gouvènè-la té anvi tann pawòl a Bondyé, i fè Bawnabé é Sòl vin. 8 Men Élimas sòsyé-la, koumansé mèt baton an wou a yo (lè yo ka tradui Élimas sa ka bay « sòsyé ») ; i té bizwen anpéché gouvènè-la kouté pawòl a Bondyé. 9 Alò Sòl, kè yo ka kriyé Pòl osi, touvé-y plen lèspri sen, é i gadé-y fiks. 10 I di-y : « Ou sé on boug ki ka kouyonné moun kon pa tini é ou plen méchansté an kò a-w. Ou sé gason a Dyab-la, é ou sé lènmi a tousa ki jis. Poukwa ou bizwen tòd sa Jéova ka anségné alòskè sé biten ki jis i ka anségné* ? 11 Gadé ! Jéova ké pini-w* é ou ké vin avèg, ou pé’é vwè limyè a solèy-la pannan on tan. » Lamenmla, on bwouya épé é on gwo nwèsè tonbé anlè-y é i mété-y ka touné an won. I té bizwen on moun tchenn men a-y pou gidé-y. 12 Lè gouvènè-la vwè sa ki pasé, i mété-y ka kwè an Ségnè-la pas i té ka touvé kè tousa i té aprann asi Jéova, té èstraòwdinè toubònman.
13 Pòl é zanmi a-y monté òbò on bato a Pafòs é yo rivé a Pèwjé, on vil ki ka touvé-y an Panfili. Men Jan lésé-yo é i viré a Jérizalèm. 14 Kanta yo, yo kontinyé chimen a yo. Yo pran dépa a Pèwjé é yo ay a Antyòch an Pisidi. Jou a saba-la, yo rantré an sinagòg-la é yo sizé. 15 Déotwa moun li Lwa-la é liv a sé Pwofèt-la douvan toutmoun, é aprésa, tout sé prézidan a sinagòg-la voyé on mésaj ba Pòl é zanmi a-y. Yo fè on moun di-yo : « Lézòm, léfrè, si zò ni on biten a di pou ankourajé pèp-la, di-y. » 16 Alò Pòl doubout é i fè on sign èvè men a-y pou mandé toutmoun pé. Aprésa, i di :
« Lézòm, Moun-Israèl, é zòt, moun ki pa Juif é ki ka krenn Bondyé, kouté. 17 Bondyé a pèp a Israèl chwazi zansèt an nou. Lè yo té an Éjipt, on péyi ki pa té ta yo, i édé-yo, é i sèvi èvè gran puisans-la i ni la pou i té fè-yo sòti an péyi-lasa. 18 É pannan 40 an apépré, i pran pasyans èvè yo lèwvwè yo té adan dézè-la. 19 I détwi 7 nasyon adan péyi a Kanaan, é aprésa i fè-yo érité dè péyi-lasa. 20 Tousa diré 450 an apépré.
« Aprésa, i chwazi on séri jij pou gidé-yo jous an tan a pwofèt Samiyèl. 21 Men apré, yo mandé on wa é Bondyé ba-yo Sayil, gason a Kich, on boug ki sòti an tribi a Benjamen. I gouvèné-yo pannan 40 an. 22 Bondyé woté-y la, é aprésa, i chwazi ondòt wa pou yo. I chwazi David. I palé dè David é mi sa i di : “An touvé David gason a Jésé, on nonm ki ka fè sa ki ka fè-mwen plézi ; i ké fè tousa an vlé.” 23 Kon i té pwomèt, sé pawmi désandan a boug-lasa Bondyé chwazi on moun pou sové Israèl. I chwazi Jézi. 24 Avan Jézi té vin, Jan préché ba tout pèp a Israèl é moun té ka vwè-y ka fè sa. I té ka di-yo pran lèbatèm pou montré kè yo rèpanti-yo. 25 Men lè Jan té toupré bout travay-la i té ka fè la, i té ka di : “Sa zò ka konprann an yé la, a pa sa ! Men gadé, ni on moun ki ka vin apré mwen é an pa menm mérité démaré soulyé a-y an pyé a-y.”
26 « Lézòm, léfrè, désandan a Abraam, é zòt ki pa Juif é ki ka krenn Bondyé, sé ban nou Bondyé voyé mésaj-lasa pou èspliké-nou kijan i ké sové-nou. 27 Pas moun ki ka rété Jérizalèm, é sé moun-la ki ka dirijé-yo la pa aksèpté Jézi. Men lè yo jijé-y, yo akonpli sé pawòl-la sé Pwofèt-la té di la, pawòl moun ka li an piblik chaklè sé on jou a saba. 28 Menmsi yo pa touvé pon rézon pou yo té tchouyé-y, yo mandé Pilat tchouyé-y. 29 É lè yo fin akonpli tousa ki té maké anrapò èvè-y, yo woté-y asi poto-la* é yo mété-y adan on tonm. 30 Men Bondyé résisité-y, 31 é pannan plizyè jou, i parèt douvan moun ki sòti an Galilé èvè-y é ki pa jen lagé-y jistan i rivé Jérizalèm. É alèla, sé moun-lasa ka palé pèp-la dè-y.
32 « Sé pousa nou ka palé-zòt dè pwomès-la Bondyé fè zansèt an nou la. Nou vin anonsé-zòt on bon nouvèl anrapò èvè sa. 33 Bondyé fè tousa i té pwomèt-yo, i fè sa ban nou, nou ki sé timoun a yo. Sé sa i fè lè i résisité Jézi, kon sa maké adan dézyèm sòm-la. Sòm-lasa ka di : “Ou sé gason an mwen ; jòdila an vin pap’a-w.” 34 É Bondyé èspliké osi kè lèwvwè i té’é résisité-y, Jézi pa té’é jen ni on kò ki ka pouri ankò. I té di : “An pwomèt David kè an ké aji èvè on lanmou ki fidèl épi-y. É sa an pwomèt David, sé sa an ka pwomèt-zòt osi. É zò pé sèten kè an ké tchenn a mo an mwen.” 35 Sé pousa osi, i di adan ondòt sòm : “Kò a sèwvitè a-w ki fidèl, ou pé ké pèwmèt kè i pouri.” 36 Li David, i fè volonté a Bondyé pannan tout vi a-y. Aprésa i mò*, yo téré-y èvè zansèt a-y, é kò a-y pouri. 37 Pawkont, kò a sila Bondyé résisité la pa pouri.
38 « Alò frè an mwen, ni déotwa biten pou zò sav : sé grasa mò a boug-lasa Bondyé ké padonné péché a zòt. 39 Dapré Lwa a Moyiz, Bondyé pa té’é pé konsidéré kè zò inosan. Men grasa Jézi, Bondyé pé konsidéré kè on moun inosan dépi moun-lasa ni fwa adan Jézi. 40 Alò tansyon a zòt pou sa ki maké adan liv a sé Pwofèt-la pa rivé-zòt. Mi sa ki maké : 41 “Bann malpalan ki zò yé, zò ké rété èstèbèkwè é zò ké mò. Pas an ni on travay an ka fè a épòk a zòt, é menmsi on moun té’é èspliké-zòt ki travay ésa, é menm i té’é ba-zòt onpakèt détay, zò pé’é jen kwè-y.” »
42 Pannan Pòl é Bawnabé té ka sòti an sinagòg-la, sé moun-la sipliyé-yo ; yo mandé-yo woupalé dè sé biten-lasa pannan saba-la ki té ka vin apré la. 43 Alò apré yotout sòti an sinagòg-la, onlo Juif é onlo moun ki rantré adan rèlijyon a sé Juif-la mèt-yo ka suiv Pòl é Bawnabé. Pannan Pòl é Bawnabé té ka palé èvè sé moun-lasa, yo ankourajé-yo a fè sa ki fo pou yo toujou ni favè èstraòwdinè la Bondyé ka bay la.
44 Lè saba-la ki té ka vin apré la rivé, prèstout sé moun-la ki té ka rété an vil-la sanblé pou tann pawòl a Jéova. 45 Lè sé Juif-la vwè tout pakèt moun-lasa, yo touvé-yo jalou toubònman. Anplisdisa, yo mèt-yo ka kontrèdi Pòl, é èvè sé kalté pawòl-la yo té ka di la, yo té ka dérèspèkté Bondyé. 46 Alò Pòl é Bawnabé palé ba yo franchman. Yo di-yo : « Prèmyé moun ki té dwètèt tann pawòl a Bondyé, sé zòt. Men konm zò vé pa tann-li é kè zò ka montré kè zò pa mérité ni lavi étèwnèl, gadé, nou kay préché ba moun ki pa Juif. 47 Pas Jéova ban-nou on lòd. I di-nou : “An chwazi-w pou ou vin on limyè pou sé nasyon-la, pou ou pé sa anonsé moun ki jous an bout a latè kijan an ké sové lézimen.” »
48 Lè moun ki pa té juif tann sa, yo té kontan toubònman, é yo mèt-yo ka ba pawòl a Jéova glwa. É tout moun ki té ni mantalité-la ki fo la pou ni lavi étèwnèl vin disip a Jézi. 49 Anplisdisa, pi tan-la té ka pasé é pi moun té ka tann pawòl a Jéova adan tout péyi-la. 50 Men sé Juif-la monté tèt a sé madanm-la ki té ni on gwo pozisyon é ki té ka krenn Bondyé. Yo monté tèt a sé boug pi enpòwtan la ki té ka rété an vil-la osi. É tout sé moun-lasa mèt-yo ansanm pou pèwsékité Pòl é Bawnabé. Aprésa yo fè-yo sòti an téritwa a yo. 51 Pòl é Bawnabé soukwé pyé a yo pou woté pousyè-la ki té asi yo la* é yo ay a Ikonyòm. 52 Sé disip-la té toujou plen lèspri sen é tchè a yo té plen jwa akontinyé.