VI A ON KRÉTYEN
Òwganizé pou préché ba toutmoun
Menmjan Jéova òwganizé sé Izraélit-la, sé menmjan-la i ka òwganizé pèp a-y pou fè volonté a-y jòdila. Toupatou si latè, sé filyal-la, sé siwkonskripsyon-la, sé lasanblé lokal la é sé gwoup a prédikasyon la ka travay ansanm pou prédikasyon a bon nouvèl-la kontinyé fèt. É nou ka préché ba toutmoun, é menm pou séla ki pa’a palé lang an nou (Rév 14:6, 7).
Ès ou ja sonjé aprann on lang pou édé on moun konnèt lavérité ? Menmsi ou pa ni asé tan pou aprann on lang, ou té’é pé itilizé aplikasyon-la JW Language pou aprann on ti prézantasyon tou senp. Aprésa, sèvi èvè prézantasyon-la lè ou ka préché é ou ké vwè : pétèt ou ké santi-w kon sé krétyen a 1é syèk-la. Sa fè-yo plézi lè moun a dòt péyi té ni tchè-kontan, davwa yo tann palé dè « biten èstraòwdinè kè Bondyé fè » adan lang a yo (Akt 2:7-11).
GADÉ VIDÉO-LA DEVIENS L’AMI DE JÉHOVAH : PRÊCHE DANS UNE AUTRE LANGUE, APRÉSA RÉPONN A SÉ KÈSYON-LASA :
A ki moman ou pé itilizé aplikasyon-la JW Language ?
Bay déotwa biten nou pé fè èvè aplikasyon-lasa.
Fò toutmoun tann bon nouvèl-la, kèlkanswa lang a yo.
Ki lang yo ka palé an téritwa a-w ?
Ka ou dwèt fè si on moun ki anvi konnèt mésaj a Wayòm-la pa’a palé lang a-w ? (od 100-101-F § 39-41).