BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT a Lawatchtower
Lawatchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT
Kréyòl Gwadloup
ò
  • ò
  • Ò
  • È
  • É
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RÉINYON
  • ijwfq awtik 34
  • Ès Témwen a Jéova ni on Bib ki ta yo ?

Pa ni pon vidéo disponib pou sa ou chwazi la.

Èskizé, ni on pwoblèm, pa ni mwayen gadé vidéo-la.

  • Ès Témwen a Jéova ni on Bib ki ta yo ?
  • Kèsyon onlo moun ka pozé-yo asi sé Témwen a Jéova la
  • Asi menm sijé-la
  • Poukwa nou pibliyé Traduction du monde nouveau la ?
    Kimoun ki ka fè volonté a Jéova ?
Kèsyon onlo moun ka pozé-yo asi sé Témwen a Jéova la
ijwfq awtik 34
On misyé ki ka li Labib

Ès Témwen a Jéova ni on Bib ki ta yo ?

Témwen a Jéova ka sèvi èvè plizyè tradiksyon pou yo étidyé Labib. Men lèwvwè Tradiksyon a nouvo mond-la ka parèt adan lang a yo, a pa ti kontan yo ka kontan sèvi èvè tradiksyon-lasa pas i ka itilizé non a Bondyé, pas i ègzak é pas i klè.

  • On tradiksyon ki ka itilizé non a Bondyé. Sèwten moun ki pibliyé Labib pa ba Lotè a liv-lasa glwa. Pa ègzanp, ni on tradiksyon a Labib ki ka ba non a 70 moun ki pawtisipé an kèk mannyè a fè-y parèt alòskè yo pa menm ka nonmé non a Lotè a Labib : Jéova Dyé.

    Tradiksyon a nouvo mond-la, kanta li, woumèt non a Bondyé adan chak sé milyé koté-la i té ka parèt la adan sé prèmyé woulo-la. É anplisdisa, i pa ka nonmé sé moun-la ki pawtisipé adan tradiksyon-lasa.

  • On tradiksyon ki ègzak. A pa adan tout sé tradiksyon-la ou ka rètouvé on mannyè ègzak mésaj-la ki té adan Bib-la odépa. Mi kijan yo tradui Matyé 7:13 adan yonn adan yo : « Nou pé antré adan syèl-la yenki pa ti pòt-la ! Chimen-la ki ka menné an lanfè laj. » Men adan sé prèmyé woulo-la, nou pa ka touvé mo-la « lanfè ». Mo-la nou ka touvé la sé « dèstriksyon ». Pétèt sé tradiktè-la itilizé mo-la « lanfè » padavwa yo ka kwè kè sé méchan-la ka brilé akontinyé adan flanm a lanfè. Men a pa sa Labib ka di. Kifè, adan Tradiksyon a nouvo mond-la, nou ka li : « Antré pa ti pòt-la. Pas pòt-la ki ka menné a ladèstriksyon sé on pòt ki gran é chimen-la ki ka menné a ladèstriksyon sé on chimen ki laj ».

  • On tradiksyon ki klè. On bon tradiksyon a Labib sé on tradiksyon non sèlman ki ègzak, men osi ki klè é ki fasil a konprann. Adan Women 12:11, lapòt Pòl sèvi èvè on èsprésyon ki vlé di ègzaktèman : « adan Lèspri-la ki ka bouyi ». Konm èsprésyon-lasa pa vlé di gran zafè ba sé moun-la jòdijou, Tradiksyon a nouvo mond-la ka rann-li pli senp. I ka di kè sé krétyen-la dwètèt « pòté bon mannèv grasa lèspri sen ».

Tradiksyon a nouvo mond-la diféran padavwa i ka itilizé non a Bondyé, i ègzak é i klè. Men a pa pousa sèlman i diféran. Sé on liv ki gratui osi. Kifè, milyon moun pé li Labib adan lang a tchè a yo, é menm séla ki pa té ké ni asé lajan pou achté yonn.

    Piblikasyon an kréyòl Gwadloup (2015-2025)
    Dékonèkté-w
    Konèkté-w
    • Kréyòl Gwadloup
    • Pawtajé
    • Sa ou préféré
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Règ pou itilizé sit-la
    • Règ asi sa ki konfidansyèl
    • Réglaj pou sa ki konfidansyèl
    • JW.ORG
    • Konèkté-w
    Pawtajé