BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT a Lawatchtower
Lawatchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT
Kréyòl Gwadloup
ò
  • ò
  • Ò
  • È
  • É
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RÉINYON
  • mwb20 janvyé p. 6
  • « Toutmoun asi latè té ka palé onsèl lang »

Pa ni pon vidéo disponib pou sa ou chwazi la.

Èskizé, ni on pwoblèm, pa ni mwayen gadé vidéo-la.

  • « Toutmoun asi latè té ka palé onsèl lang »
  • Vi é ministè a on krétyen—Kayé pou réinyon-la, 2020
Vi é ministè a on krétyen—Kayé pou réinyon-la, 2020
mwb20 janvyé p. 6
Apré Jéova chanjé lang a sé moun-la ki té ka konstwi tou a Babèl la, yonn pa ka rivé konprann lòt.

TRÉZÒ KI AN PAWÒL A BONDYÉ | JÉNÈZ 9-11

« Toutmoun asi latè té ka palé onsèl lang »

11:1-4, 6-9

A Babèl, Jéova séparé sé moun-la ki té ka dézobéyi-y la lè i chanjé lang a yo pou yonn pa konprann lòt. Jòdla, i ka sanblé on gran foulmoun ki ka sòti dè tout nasyon é lang é i ka ba-yo « on lang ki pwòp » pou « yotout louwé non a Jéova é pou yo sèvi-y zépòl kont zépòl » (Sof 3:9 ; Rév 7:9). ‘Lang pwòp lasa’ sé lavérité asi Jéova é projé a-y ou ka touvé adan Labib.

Aprann on lang, a pa enki aprann dé nouvo mo pakè. Sa ka mandé dévlopé on nouvo fason dè pansé, on nouvo mantalité. Menmjan-la, lè nou ka aprann lang-la ki pwòp la, lang a lavérité, mantalité an nou ka transfòwmé (Wom 12:2). Sé on travay akontinyé ki ka pèwmèt adoratè a Jéova rété ini (1Ko 1:10).

Sé frè é sè-la ka palé èvè tchè-kontan avan réinyon.
    Piblikasyon an kréyòl Gwadloup (2015-2025)
    Dékonèkté-w
    Konèkté-w
    • Kréyòl Gwadloup
    • Pawtajé
    • Sa ou préféré
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Règ pou itilizé sit-la
    • Règ asi sa ki konfidansyèl
    • Réglaj pou sa ki konfidansyèl
    • JW.ORG
    • Konèkté-w
    Pawtajé