BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT a Lawatchtower
Lawatchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ ENTÈWNÈT
Kréyòl Gwadloup
ò
  • ò
  • Ò
  • È
  • É
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RÉINYON
  • w21 jen p. 31
  • Zò té vlé sav...

Pa ni pon vidéo disponib pou sa ou chwazi la.

Èskizé, ni on pwoblèm, pa ni mwayen gadé vidéo-la.

  • Zò té vlé sav...
  • Tou dè Gad la ka bay lavwa asi Wayòm a Jéova (pou étidyé) 2021
  • Asi menm sijé-la
  • Kouté byen pou touvé répons a sé kèsyon-lasa
    Pwogram a lasanblé siwkonskripsyon 2017-2018 èvè on rèprézantan a biwo nasyonal la
Tou dè Gad la ka bay lavwa asi Wayòm a Jéova (pou étidyé) 2021
w21 jen p. 31

Zò té vlé sav...

Lè lapòt Pòl di an Galat 2:19 : « An mò parapòt a lwa-la » ka i té vé di pa la ?

Lapòt Pòl.

Mi sa Pòl maké : « An mò parapòt a lwa-la, pou an pé sa vin vivan pou Bondyé » (Gal. 2:19).

Pòl té voyé on lèt ba sé krétyen Galat-la é adan sa i di-yo la, ni on biten ki ka korèsponn èvè sa ki maké an Galat 2:19. Ni sèwten krétyen ki té ka lésé fo-ansègnman détenn asi yo. Yo té ka di kè pou on moun té pé sa sové, fò i té rèspékté tousa ki té maké adan Lwa a Moyiz. Men fò i té rèspèkté siwtou lwa-la ki té anrapò èvè siwkonsizyon-la. Pòl té sav byen kè Bondyé pa té ka mandé sèwvitè a-y rèspèkté lwa-lasa ankò. I rézonné èvè yo é i montré-yo kè sé ansègnman-lasa pa té vré é i édé-yo ni on fwa ki solid adan sakrifis a Jézi (Gal. 2:4 ; 5:2).

Labib ka di on mannyè ki klè kè lè on moun ka mò, i pa sav ayen ankò é ayen pé pa aji asi-y (Ékl. 9:5). Lè Pòl di « an mò parapòt a lwa-la », i té ka di kè i pa té ka lésé Lwa a Moyiz aji asi vi a-y ankò. Konm i té ni fwa adan sakrifis a Jézi, i té sèten kè i té « vin vivan pou Bondyé ».

Lwa-la chanjé sitiyasyon a Pòl. Poukwa nou ka di sa ? I té sòti èspliké kè a paskè on moun ka fè sa lwa-la ka mandé kè i sé on moun jis, men sé enki pas moun-lasa ni fwa adan Jézikris (Gal. 2:16). Sé vré, Lwa-la jouwé on wòl ki vréman enpòwtan. Sé sa Pòl èspliké sé krétyen Galat la : « Yo bay [lwa-la] pou toutmoun vwè byen péché moun ka fè, jiskatan désandan-la yo fè pwomès-la la rivé » (Gal. 3:19). Lwa-la té ka montré byen kè moun ki enpawfè é ki ka fè péché pa té pé suiv sa i té ka mandé a san pou san. I té ka montré osi kè yo té ké bizwen on sakrifis ki pawfé é kè yo té ké ofè sakrifis-lasa onsèl fwa. Lwa-la édé sé moun-la konprann kè sé Jézi ki té désandan-la. Bondyé té pé di kè on moun jis si i té ni fwa an Jézikris (Gal. 3:24). Yo di kè Pòl té jis pas grasa Lwa-la, i asèpté Jézi é i té ni fwa adan-y. Dépi moman-lasa, i té « mò parapòt a lwa-la » é i té « vivan pou Bondyé ». Kifè, Lwa-la pa té ka dirijé-y ankò, men sé té Bondyé ki té ka dirijé.

Adan lèt-la i voyé ba sé Women-la, Pòl di on biten ki té ka sanm sa i di an Galat 2:19. Mi sa i di : « Frè an mwen, zòt osi zò mò parapòt a Lwa-la grasa kò a Kris [...]. Yo fè-nou sòti anba Lwa-la, pas nou mò parapòt a sa ki té ka tchenbé-nou konsi sé lajòl nou té yé » (Wom. 7:4, 6). Lè on moun pa té ka rèspèkté Lwa-la, moun-lasa té mérité lanmò. Men a pa dè mò-lasa Pòl té ka palé adan Women 7:4, 6 é adan Galat 2:19. I té ka palé dè sa ki ka libéré on moun. Pòl pa té ka palé dè on moun ki mò pas i pa té ka rèspèkté sa Lwa-la té ka di. Lwa-la pa té ni pon pouvwa asi Pòl é asi sélézòt krétyen-la pas yo té ni fwa adan laranson é sa libéré-yo.

    Piblikasyon an kréyòl Gwadloup (2015-2025)
    Dékonèkté-w
    Konèkté-w
    • Kréyòl Gwadloup
    • Pawtajé
    • Sa ou préféré
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Règ pou itilizé sit-la
    • Règ asi sa ki konfidansyèl
    • Réglaj pou sa ki konfidansyèl
    • JW.ORG
    • Konèkté-w
    Pawtajé