Actes
26 Agripa di Pòl : « To pouvé palé pou défann to kò. » Atò, Pòl lonjé so lanmen épi i di : 2 « Rwa Agripa, mo byen kontan paské a douvan to mo pouvé défann mo kò jòdla, parapòrta tousa Jwif-ya ka di asou mo, 3 èspésyalman paské to byen konnèt tout tradisyon Jwif-ya, ké tout bagaj ki ka fè ki yé pa ka tonbé dakò. Donk souplé, pran pasyans pou kouté mo. 14 Lò nou tout nou tonbé atè, mo tandé roun vwa ki té ka di mo annan lang ébré : “Sol, Sol, poukisa to ka pèrsékité mo ? To pa ka las bay pikan-yan kout pyé, alòr ki sa mové pou to. 19 « Donk, rwa Agripa, mo pa dézobéyi sa Jézi di mo fè annan sa vizyon-an ki soti di syèl-a ; 22 Mé kou Bondjé idé mo, mo ka kontinyé bay témwanyaj jik jòdla douvan tout moun, piti kou gran, san mo pa di pyès ròt bagaj anplis di sa Profèt-ya ké Moyiz anonsé : 28 Agripa réponn : « Roun tibi tan ankò é to té ka fè mo divini roun krétyen. » 29 Pòl di li : « Ki sa pran roun tibi tan ouben bokou tan, douvan Bondjé, sa mo lé, a ki to ké tout sa-ya ki ka kouté mo jòdla divini kou mo, mé san sa chenn-yan. »