Ruth
6 Atò, ké so bèlfi, i désidé lésé Moab pou routounen annan so péyi, paské i té vin savé ki Jéova té okipé di so pèp, i té bay li manjé. 13 ès zòt té ké antann yé vin gran ? Ès zòt té ké asèpté pa maryé, pou antann yé ? Non, mo tifi. Mo gen bokou chagren pou sa ki ka rivé zòt, paské Jéova aji kont mo. » 14 Yé roukoumansé pléré fò. Finalman, Òrpa bo so bèlmè é i alé, mé Rit rété ké li. 16 Mé Rit di li : « Pa fòrsé mo lésé to la, pa anpéché mo vini ké to. Paské koté to ké alé mo ké alé, é koté to ké dronmi mo ké dronmi. To pèp ké sa mo pèp, é to Bondjé ké sa mo Bondjé. 17 Koté to ké mouri mo ké mouri, é a la yé ké antéré mo. Mo ka doumandé Jéova pini mo si a pa lanmò ki ka séparé nou. » 18 Lò Noémi wè ki Rit té ka ensisté pou vini ké li, i pa éséyé anpéché l’ ankò. 20 Mé i té ka di yé : « Pa aplé mo Noémi. Aplé mo Mara, paské Tou-Pwisan-an randé mo lavi anmè menm. 21 Lò mo alé mo té plen, mé Jéova fè mo rouvini mo dé lanmen vid. Poukisa zòt ka aplé mo Noémi, zòt pa wè Jéova li menm aji kont mo é Tou-Pwisan-an fè malò-a tonbé anlè mo ? » 22 A konsa Noémi lésé Moab épi rouvin ké so bèlfi moabit, Rit. Yé rivé Bètléyèm lò sézon pou rékòlté lòrj té ka koumansé.