Matthieu
6 Sa-la ki pa ka wè pyès rézon pou i tonbé akoz di mo, so tchò kontan. » 10 Men sa yé ékri asou l’ : “Gadé ! Mo ka voyé mo mésajé douvan to ; i ké préparé chimen-an douvan to.” 11 Vréman mo ka di zòt, i pa gen pyès moun annan tout sa-ya ki fèt asou latè-a ki té pi gran pasé Janbatis. Mé roun moun ki piti annan rwayonm-an ki annan syèl-a pi gran pasé l’. 12 Dipi lò Janbatis vini, jis aprézan, moun-yan ka briga pou yé rivé jwenn rwayonm-an ki annan syèl-a, é sa-ya ki ka briga konsa ka jwenn li. 13 Paské yé tout, Profèt-ya ké Lalwa-a, anonsé sa ki té divèt rivé jis annan lépòk Jan. 14 Ki zòt asèpté l’, ki zòt pa asèpté l’, a li menm ki “Éli ki divèt vini-a”. 19 Pitit wonm-an vini, li menm ka manjé é ka bwè mé moun-yan ka di : “Gadé li non ! A roun agoulou ké roun tafyatò, i zanmi ké moun ki ka ranmasé enpo épi ké moun ki ka fè péché.” Mé a soulon sa roun moun ka fè yé ka wè si i gen sajès. 23 É to menm, Kafarnaòm, to krè yé ké fè to monté jik larò syèl-a ? Non, to ké désann jik annan Tonm-an, paské si mirak yé fè koté to té fèt Sodòm, sa vil-a té ké la toujou jik jòdla. 24 Mo ka di to ki jou Jijman-an ké pi rèd pou to ki pou Sodòm. » 25 A sa moman-an, Jézi di : « Papa, mo ka louwé to douvan tout moun, to ki Sényèr annan syèl-a ké asou latè-a, paské to byen séré sa bagaj-ya pou sa-ya ki saj é pou sa-ya ki entélijan, mé to fè timoun-yan konnèt sa bagaj-ya. 26 Wi, o Papa, paské to trouvé i té bon pou to fè sa. 28 Vini òbò mo, zòt tout ki las é ki ka poté roun charj ki lou, épi mo ké konsolé zòt. 29 Divini mo disip é pran èkzanp asou mo, pas mo dous é mo pa ka fè gran larjò, é zòt ké trapé konsolasyon. 30 Paské sa fasil di divini mo disip é sa mo ka doumandé zòt poté pa lou. »