Ézéchiel
4 Alòr i di mo : « Di roun profési asou sa zo-ya épi di yé : “Zòt menm zo-ya ki sèk, a pou zòt kouté sa Jéova ka di : 5 « “Men sa Jéova Souvéren Sényèr-a ka di sa zo-ya : ‘Mo ké fè roun souf antré andidan zòt é zòt ké rouviv. 9 Apré sa i di mo : « Profétizé pou van-an. Pitit wonm-an, profétizé, épi i di van-an : “Men sa Jéova Souvéren Sényèr-a ka di : ‘To menm van-an, vini di kat dirèksyon latè-a épi souflé asou sa moun-yan yé té tchwé, pou yé rouviv !’” » 10 Donk mo profétizé kou yé té di mo fè l’. Atò roun souf antré andidan yé, épi yé roukoumansé viv é yé lévé : yé té ka fè roun gran larmé. 11 Épi i di mo : « Pitit wonm-an, sa zo-ya, a tout pèp Israyèl-a. Men sa yé ka di : “Nou zo sèk, é nou pa gen èspwar ankò. Nou tousèl.” 15 Jéova palé pou mo ankò. I di mo : 16 « To, pitit wonm-an, pran roun moso bwa é ékri asou li : “Pou Jida é pou tout sa-ya ki annan pèp Israyèl ké li.” Apré sa, pran rounòt moso bwa é ékri asou li : “Pou Jozèf, moso bwa Éfrayim-an, é pou tout sa-ya ki annan pèp Israyèl ké li.” 17 Apré sa, mété sa dé moso bwa-ya roun òbò ròt-a pou yé fè rounsèl moso bwa annan to lanmen. 18 Lò moun-yan annan to pèp ké di to : “Èspliké nou kisa sa lé di”, 19 to ké réponn yé : “Men sa Souvéren Sényèr Jéova ka di : ‘Mo ké pran moso bwa Jozèf-a — ki annan lanmen Éfrayim — ké nasyon Israyèl-ya ki ka rété ké li, épi mo ké kolé li ké moso bwa Jida-a. Mo ké fè yé fè rounsèl moso bwa, é yé ké divini rounsèl annan mo lanmen.’” 22 Mo ké fè yé divini rounsèl nasyon annan péyi-a, asou montangn Israyèl é rounsèl rwa ké dirijé yé tout. Yé pa ké sa dé nasyon ankò é yé pa ké sa dé rwayonm ankò. 24 « “‘Mo sèrvitèr David ké divini yé rwa, é a rounsèl bèrjé yé tout ké gen. Yé ké swiv règ mo ké bay yé é yé ké byen obéyi mo lalwa. 25 Yé ké rété annan péyi mo bay mo sèrvitèr, sa-la mo bay Jakòb-a, péyi koté zòt gangan té ka rété, é yé ké rété la pou tout-tan, yé, yé pitit ké pitit yé pitit. É mo sèrvitèr David ké sa yé chèf pou tout-tan. 26 « “‘Mo ké fè roun alyans ké yé pou yé viv annan lapè ; a ké roun alyans pou tout-tan. Mo ké mété yé annan yé péyi, mo ké fè yé vin bokou é mo ké mété mo tanp anmitan yé pou tout-tan. 27 Mo tant ké anmitan yé ; mo ké sa yé Bondjé, é yé ké sa mo pèp. 28 É lò mo tanp ké anmitan yé pou tout-tan, nasyon-yan ké savé ki mo, Jéova, mo ka sanktifyé Israyèl.’” »