Zacharie
4 Zanj-a ki té palé ké mo rouvini épi i lévé mo, kou lò to ka lévé roun moun ki ka dronmi. 2 Épi i doumandé mo : « Kisa to ka wè ? » Mo réponn : « Mo ka wè roun pòrtlanp fèt ké lò, épi laro pòrtlanp-a, i gen roun bòl. I gen sèt lanp asou pòrtlanp-a, wi sèt, é lanp-ya ki laro gen sèt bra. 3 É i gen dé pyé zoliv òbò li, roun a drèt é ròt-a a goch di bòl-a. » 4 Alòr mo doumandé zanj-a ki té ka palé ké mo : « Mo sényèr, kisa sa bagaj-ya ka réprézanté ? » 6 Épi i di mo : « Men sa Jéova di Zorobabèl : “‘Tout sa bagaj-ya pa ké fèt ni ké larmé ni ké pwisans wonm-yan gen, mé a ké mo lèspri yé ké fètʼ, a sa Jéova chèf larmé-ya ka di. 7 Kimoun to sa, o gran montangn ? To ké divini roun péyi ki plat douvan Zorobabèl. É i ké pran ròch-a ki pi enpòrtan ki laro tèt tanp-a pou poté l’ anmitan moun ki ké rélé :‘ A pa ti bèl i bèl ! A pa ti bèl i bèl !’” » 8 Jéova palé pou mo ankò. I di mo : 9 « Lanmen Zorobabèl mété fondasyon sa kaz-a, é a so lanmen ki ké fini l’. » É asiré, zòt ké savé ki a Jéova chèf larmé-ya ki voyé mo wè zòt. 10 « Paské kimoun ki méprizé sa lépòk-a, lò bagaj-ya koumansé toupiti ? Wi, yé ké fè lafèt é yé ké wè filaplon-an annan lanmen Zorobabèl. Sa sèt wéy-ya, a wéy Jéova ki ka alé tout koté asou latè-a. » 12 Mo doumandé l’ roun dézyèm kou : « Kisa branch dé pyé zoliv-ya ki ka vidé dilwil doré grasa dé twiyo fèt ké lò, ka réprézanté ? 14 I di : « A dé wen-yan ki ka rété òbò Sényèr tout latè-a. »