Jean
4 Lò Sényèr-a randé so kò kont ki farizyen-yan té anprann ki i té ka fè plis disip pasé Jan é i té ka batizé plis moun ki li — 2 menmsi a pa Jézi li menm ki té ka batizé moun, mé a té so disip-ya ki té ka fè l’ — 3 i soti Jidé é i routounen Galilé. 4 Mé pou alé la, i té divèt pasé Samari. 5 A konsa i rivé annan roun vil Samari yé té ka aplé Sichar, bò d’ téren Jakòb té bay so pitit Jozèf. 6 A la pi Jakòb-a té fika. Mé Jézi, ki té las ké tout maché i té maché-a, té asiz òbò pi-a. I té bò d’ midi konsa. 7 Roun fanm Samari vini pou pran dlo annan pi-a. Jézi di li : « Bay mo roun ti moso dlo pou mo bwè. » 8 (So disip té alé annan vil-a pou achté manjé.) 9 Atò, Samaritèn-an di l’ : « Kouman to menm ki Jwif, to pouvé doumandé mo bay to dlo pou bwè, mo, roun fanm Samari ? » (Paské Jwif-ya pa kanmarad ké Samariten-yan.) 10 Jézi réponn li : « Si to té tandé palé di kado Bondjé ka bay é si to té savé a kimoun ki ka di to : “Bay mo dlo pou bwè”, a to ki té ké doumandé li bay to dlo pou bwè, é i té ké bay to dlo lavi-a. » 11 Madanm-an di li : « Sényèr, to pa menm gen roun syo pou pran dlo, anplis di sa, pi-a fon. Koté to ké trapé sa dlo lavi-a ? 12 Kanmenm, to pa pi gran ki nou gangan Jakòb ki bay nou pi-a é ki bwè annan l’, ké tout so pitit ké tout so troupo ? 13 Jézi réponn li : « Tout sa-ya ki ka bwè sa dlo-a ké viré swèf ankò. 14 Sa-la ki ké bwè dlo mo ké bay li-a pa ké janmen swèf ankò, mé dlo mo ké bay li-a ké kou roun sours dlo annan so kò ki ka koulé fò pou bay lavi pou tout-tan. » 15 Madanm-an di li : « Sényèr, bay mo sa dlo-a pou mo pa janmen swèf ankò é pou mo pa vini chaché dlo isi-a toulong. » 16 I di li : « Alé chaché to mouché é vini isi-a. » 17 Fanm-an réponn li : « Mo pa gen mouché. » Jézi di li : « To gen rézon di : “Mo pa gen mouché.” 18 Sa to ka di vré, pas to ja pasé senk mouché é wonm-an to ganyen aprézan pa sa to mouché. » 19 Fanm-an di li : « Sényèr, mo ka wè to sa roun profèt. 20 A asou sa montangn-an nou gangan adoré Bondjé, mé zòt menm, zòt ka di ki moun divèt alé Jérizalèm pou adoré l’. » 21 Jézi di li : « Fanm, to pouvé krè mo, roun jou, zòt pa ké adoré Papa-a ni asou sa montangn-an ni Jérizalèm. 22 Zòt, zòt ka adoré sa zòt pa konnèt ; nou, nou ka adoré sa nou konnèt, paské délivrans-a ka vini di Jwif-ya. 23 Mé aprézan, lèr-a rivé koté vré sèrvitèr-ya ké adoré Papa-a ké lèspri ké lavérité ; a sa kalité moun-yan Papa-a ka chaché pou yé adoré l’. 24 Bondjé sa roun Lèspri, é sa-ya ki ka adoré l’ divèt adoré l’ ké lèspri épi ké lavérité. 25 « Fanm-an di li : « Mo savé Mési-a ka vini, sa-la yé ka aplé Kris. É lò i ké vini, i ké fè nou konnèt tout bagaj san i pa séré anyen pou nou. » 26 Jézi di li : « A li menm ki ka palé ké to. » 27 A sa moman-an, so disip rivé é yé rété èstébékwé pas i té ka palé ké roun fanm. Mé yé pyès pa di : « Kisa to ka chaché ? » ouben : « Poukisa to ka palé ké li ? » 28 Alòr madanm-an lésé so karaf la, i pati an vil é di moun-yan : 29 « Vini wè roun wonm ki di mo tousa mo fè. É si a té Kris-a ? » 30 Yé soti di vil-a é yé alé jwenn Jézi. 31 Pannan sa tan-an, disip-ya pa té ka arété di li : « Rabi, manjé. » 32 Mé i di yé : « Mo gen roun manjé zòt pa konnèt. » 33 Atò, disip-ya di yé konpanyen : « Pourtan, pyès moun pa poté manjé pou li ! » 34 Jézi di yé : « Mo manjé, a fè volonté sa-la ki voyé mo-a épi fini fè tout so travay. 35 Zòt ka di i ka rété kat mwa toujou anvan sézon rékòlt-a rivé, a sa ? Enben mo ka di zòt, lévé zòt wéy épi gadé chan-yan : yé blan pou rékòlt-a. Dipi aprézan 36 sa-la ki ka rékòlté ka touché so soumaké é ka ranmasé rékòlt-a pou lavi pou tout-tan, pou sa-la ki ka sonmen gen lajwa ansanm ké sa-la ki ka rékòlté. 37 Sa paròl-a vré : “Roun moun ka sonmen é rounòt moun ka rékòlté.” 38 Mo voyé zòt rékòlté sa zòt pa menm travay rèd pou gen. A ròt moun ki travay rèd, é a zòt ki ka profité di yé travay. » 39 Roun patché Samariten di sa vil-a vin gen lafwa annan li grasa paròl madanm-an ki té di yé : « I di mo tousa mo fè. » 40 Lò Samariten-yan vin jwenn li, yé doumandé li rété ké yé ; é i rété la dé jou ké yé. 41 A konsa roun patché ròt moun koumansé krè lò yé tandé sa i té ka di, 42 é yé di madanm-an : « Aprézan, nou pa ka krè sèlman parapòrta a sa to di nou, paské nou tandé ké nou pròp zorè é nou savé aprézan ki a sa wonm-an menm ki ké sové monn-an. » 43 Apré sa dé jou-ya, i lésé sa koté-a pou alé Galilé. 44 Pourtan, a Jézi li menm ki té di ki roun profèt pa gen valò annan sopa péyi. 45 Mé lò Jézi rivé Galilé, Galiléyen-yan rousouvwè l’ pas yé té wè tout bagaj i té fè Jérizalém pannan lafèt-a ; pas yé osi té alé annan sa lafèt-a. 46 Atò, i viré Kana an Galilé koté i té fè dilo-a divini diven. I té gen roun fonksyonèr rwa-a ki té ka rété Kafarnaòm é so pitit té malad. 47 Lò sa mouché-a tandé ki Jézi té soti Jidé é ki i té rivé Galilé, i alé wè l’ paské so pitit té près mouri é i doumandé li vini géri l’. 48 Mé Jézi di li : « Si zòt pa ka wè mirak ké bèl gran bagaj, zòt pa ké janmen krè. » 49 Fonksyonèr rwa-a di li : « Sényèr, vini ké mo anvan mo timoun mouri. » 50 Jézi di li : « Routounen a to kaz ; to tibolonm vivan. » Mouché-a krè sa Jézi té di li é i pati. 51 Pannan i té ka rantré a so kaz, so sèrvitèr vini jwenn li pou di li ki so tibolonm té vivan. 52 Alòr i doumandé yé a ki lèr tibolonm-an santi so kò byen. Yé réponn li : « So lafyèv tonbé ayè bò d’ inèr laprémidi. » 53 A sa moman-an, papa-a konprann ki a té a sa lèr-a menm Jézi té di li : « To tibolonm vivan. » Atò, li ké tout so fanmi koumansé krè. 54 A dézyèm mirak Jézi fè lò i soti Jidé pou rivé Galilé.