Watchtower BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Watchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Kréyòl gwiyanè
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RÉINYON
Piblikasyon an kréyòl gwiyanè (2014-2025)
Dékonèkté
Konèkté
Watchtower BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Watchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Nou kontan ou vini anlè sit-a !
Sa zouti réchèrch-a ka pèrmèt konsilté piblikasyon sé Témwen Jéova-ya annan bokou lang
Pou télécharjé piblikasyon, souplé alé anlè jw.org.
  • Jòdla

Mardi 2 sèptanm

Lèspri-a ka fouyé tout bagaj, menm bagaj Bondjé ki fon (1 Cor. 2:10).

Si to annan roun asanblé i gen bokou proklamatèr, é ki to ka santi ki yé pa ka fè to réponn souvan, pitèt to ka di ki to ké arété lévé to lanmen. Mé to pa divèt arété fè éfòr. Préparé plizyèr répons. Konsa, si yé pa ka entérojé to o koumansman étid-a, to ké pouvé réponn pita annan réinyon-an. Lò to ka étidyé roun artik annan Tourdégard-a, réfléchi asou kouman chak paragraf ka alé ké tèm-an, konsa to ké pitèt gen plizyèr lidé entérésan pou di pannan tout kozé-a. To pouvé osi préparé plizyèr répons asou sèrten paragraf ki ka palé di vérité ki pi rèd pou èspliké. Poukisa ? Paské pitèt, a sa moman-an i pa ké gen bokou moun ki ké lévé yé lanmen ? Mé kisa to pouvé fè si sa ka fè plizyèr réinyon yé pa bay to réponn ? Anvan réinyon-an, di frè-a ki asou program-an ki késyon to té ké lé réponn. w23.04 21-22 § 9-10.

Annou byen gadé Ékritir-ya chak jou 2025

Mèrkrédi 3 sèptanm

Jozèf […] fè sa zanj Jéova-a té di li fè : i fè so madanm vini annan so kaz (Mat. 1:24).

Jozèf té ka fè sa Jéova té ka di li fè ké plézi, é a pou sa a té roun bon mari. O mwen trwa fwa, Jéova di li fè bagaj pou so fanmi. Chak fwa, i obéyi lanmenm, menmsi sa té lé di ki i té divèt fè gro chanjman (Mat. 1:20 ; 2:13-15, 19-21). Kou i fè sa Jéova té ka doumandé li, Jozèf protéjé Mari é i pran swen di li. Jozèf té ka obéyi Jéova, é sa dèt fè Mari gen plis lanmou ké rèspè pou li. Zòt ki mari, zòt pouvé imité Jozèf, épi chaché konsèy annan Labib asou fason pou zòt pran swen di zòt fanmi. Si zòt ka swiv sa konsèy-ya, menmsi sa lé di fè gro chanjman, zòt ké montré zòt lanmou pou zòt madanm, é lanmou zòt gen roun pou ròt ké vin pi fò. Roun sò ki ka rété Vanwatou, é ki maryé dipi pasé 20 lannen, ka di : « Lò mo mari ka chaché konsèy Jéova é ka swiv yé, mo gen plis rèspè pou li. Mo ka santi mo an sékirité, é lò i ka pran roun désizyon, mo ka fè li konfyans. » w23.05 21 § 5.

Annou byen gadé Ékritir-ya chak jou 2025

Jédi 4 sèptanm

I ké gen roun gran larout annan sa koté-a, wi, roun chimen yé ké aplé Chimen ki sen-an (Is. 35:8).

Jwif-ya ki té ké soti di Babilòn pou routounen Israyèl té ké divini roun « pèp ki sen » pou yé Bondjé (Deut. 7:6). Mé sa pa té lé di ki yé pa té ké gen pyès chanjman pou fè pou fè li plézi. Mantalité ké mèrs babilonyen-yan té détenn asou près tout Jwif-ya ki té fèt Babilòn. Plizyèr lannen apré prémyé ran Jwif-ya routounen Israyèl, gouvèrnèr Néémi rété gon lò i wè ki i té gen timoun ki té fèt Israyèl ki pa té anprann lang Jwif-ya (Deut. 6:6, 7 ; Néh. 13:23, 24). Kouman sa timoun-yan té pouvé anprann kontan ké adoré Jéova si yé pa té ka konprann lang ébré-a, lang Bondjé té sèrvi pou fè moun ékri près tout so Paròl ? (Esd. 10:3, 44). Donk sa Jwif-ya té gen gran chanjman pou fè. Mé sa té pi fasil pou yé fè sa chanjman-yan annan yé péyi koté Bondjé té ka roumété vré ladorasyon-an (Néh. 8:8, 9). w23.05 15 § 6-7.

Annou byen gadé Ékritir-ya chak jou 2025
Nou kontan ou vini anlè sit-a !
Sa zouti réchèrch-a ka pèrmèt konsilté piblikasyon sé Témwen Jéova-ya annan bokou lang
Pou télécharjé piblikasyon, souplé alé anlè jw.org.
  • Kréyòl gwiyanè
  • Voyé
  • Préférans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon itilizasyon
  • Règ Konfidansyalité
  • Paramèt konfidansyalité
  • JW.ORG
  • Konèkté
Voyé