ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Ματθαίος 24
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Ματθαίος Περίληψη

      • ΣΗΜΕΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ (1-51)

        • Πόλεμοι, πείνες, σεισμοί (7)

        • Θα κηρυχτούν τα καλά νέα (14)

        • Μεγάλη θλίψη (21, 22)

        • Το σημείο του Γιου του ανθρώπου (30)

        • Συκιά (32-34)

        • Όπως στις ημέρες του Νώε (37-39)

        • Να είστε σε εγρήγορση (42-44)

        • Ο πιστός δούλος και ένας κακός δούλος (45-51)

Ματθαίος 24:2

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:1, 2· Λου 19:44· 21:5, 6

Ματθαίος 24:3

Υποσημειώσεις

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

Παραπομπές

  • +Ματ 24:27, 37-39
  • +Ματ 13:39· 28:20· Μαρ 13:3, 4· Λου 21:7

Ματθαίος 24:4

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:5, 6· Λου 21:8

Ματθαίος 24:5

Παραπομπές

  • +Ματ 24:24

Ματθαίος 24:6

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:7· Λου 21:9

Ματθαίος 24:7

Παραπομπές

  • +Απ 6:4
  • +Πρ 11:28· Απ 6:6
  • +Μαρ 13:8· Λου 21:10, 11

Ματθαίος 24:9

Παραπομπές

  • +Ιωα 15:20· Πρ 11:19· Απ 2:10
  • +Ιωα 16:2· Πρ 7:59· 12:1, 2· Απ 6:11
  • +Ματ 10:17, 22· Μαρ 13:9, 13· Λου 21:12, 13, 17· Ιωα 15:21· 2Τι 3:12

Ματθαίος 24:11

Παραπομπές

  • +Ματ 7:15· 1Τι 4:1· 2Πε 2:1

Ματθαίος 24:13

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «που υπομένει».

Παραπομπές

  • +Ματ 10:22· Μαρ 13:13· Λου 21:19· Εβρ 10:36

Ματθαίος 24:14

Υποσημειώσεις

  • *

    Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη οἰκουμένη.

Παραπομπές

  • +Ματ 9:35· 28:19, 20· Μαρ 13:10· Απ 14:6

Ματθαίος 24:15

Παραπομπές

  • +Δα 9:27· 11:31· 12:11· Μαρ 13:14-18· Λου 21:20

Ματθαίος 24:16

Παραπομπές

  • +Λου 21:21-23

Ματθαίος 24:21

Παραπομπές

  • +Λου 21:23· Απ 7:14
  • +Δα 12:1· Μαρ 13:19

Ματθαίος 24:22

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:20

Ματθαίος 24:23

Παραπομπές

  • +Ματ 24:5
  • +Μαρ 13:21-23

Ματθαίος 24:24

Παραπομπές

  • +Ματ 7:15· 2Πε 2:1
  • +Ματ 7:22, 23· 2Θε 2:9

Ματθαίος 24:26

Παραπομπές

  • +Λου 17:23

Ματθαίος 24:27

Υποσημειώσεις

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

Παραπομπές

  • +Λου 17:24

Ματθαίος 24:28

Παραπομπές

  • +Λου 17:37

Ματθαίος 24:29

Παραπομπές

  • +Ιωλ 2:31
  • +Μαρ 13:24, 25· Λου 21:25, 26

Ματθαίος 24:30

Παραπομπές

  • +Απ 1:7
  • +Δα 7:13
  • +Ματ 26:64· Μαρ 13:26· Λου 21:27

Ματθαίος 24:31

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:27

Ματθαίος 24:32

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:28-31· Λου 21:29-33

Ματθαίος 24:33

Παραπομπές

  • +Ιακ 5:8, 9

Ματθαίος 24:35

Παραπομπές

  • +Λου 21:33

Ματθαίος 24:36

Παραπομπές

  • +1Θε 5:1, 2
  • +Μαρ 13:32· Πρ 1:7

Ματθαίος 24:37

Υποσημειώσεις

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

Παραπομπές

  • +Γε 6:11-13
  • +Λου 17:26, 27

Ματθαίος 24:38

Παραπομπές

  • +Γε 7:7· Εβρ 11:7· 1Πε 3:19, 20· 2Πε 2:5

Ματθαίος 24:39

Παραπομπές

  • +Γε 7:23· 2Πε 3:6

Ματθαίος 24:41

Παραπομπές

  • +Λου 17:35

Ματθαίος 24:42

Παραπομπές

  • +Ματ 25:13· Μαρ 13:33· Λου 21:36

Ματθαίος 24:43

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «στη διάρκεια ποιας σκοπιάς».

Παραπομπές

  • +1Θε 5:2· 2Πε 3:10
  • +Λου 12:39, 40

Ματθαίος 24:44

Παραπομπές

  • +Μαρ 13:35

Ματθαίος 24:45

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «σοφός· συνετός».

Παραπομπές

  • +Λου 12:42-44

Ματθαίος 24:46

Παραπομπές

  • +Απ 16:15

Ματθαίος 24:48

Παραπομπές

  • +Λου 12:45, 46

Ματθαίος 24:50

Παραπομπές

  • +Ματ 25:13

Ματθαίος 24:51

Παραπομπές

  • +Ματ 13:42

Γενικές Παραπομπές

Ματθ. 24:2Μαρ 13:1, 2· Λου 19:44· 21:5, 6
Ματθ. 24:3Ματ 24:27, 37-39
Ματθ. 24:3Ματ 13:39· 28:20· Μαρ 13:3, 4· Λου 21:7
Ματθ. 24:4Μαρ 13:5, 6· Λου 21:8
Ματθ. 24:5Ματ 24:24
Ματθ. 24:6Μαρ 13:7· Λου 21:9
Ματθ. 24:7Απ 6:4
Ματθ. 24:7Πρ 11:28· Απ 6:6
Ματθ. 24:7Μαρ 13:8· Λου 21:10, 11
Ματθ. 24:9Ιωα 15:20· Πρ 11:19· Απ 2:10
Ματθ. 24:9Ιωα 16:2· Πρ 7:59· 12:1, 2· Απ 6:11
Ματθ. 24:9Ματ 10:17, 22· Μαρ 13:9, 13· Λου 21:12, 13, 17· Ιωα 15:21· 2Τι 3:12
Ματθ. 24:11Ματ 7:15· 1Τι 4:1· 2Πε 2:1
Ματθ. 24:13Ματ 10:22· Μαρ 13:13· Λου 21:19· Εβρ 10:36
Ματθ. 24:14Ματ 9:35· 28:19, 20· Μαρ 13:10· Απ 14:6
Ματθ. 24:15Δα 9:27· 11:31· 12:11· Μαρ 13:14-18· Λου 21:20
Ματθ. 24:16Λου 21:21-23
Ματθ. 24:21Λου 21:23· Απ 7:14
Ματθ. 24:21Δα 12:1· Μαρ 13:19
Ματθ. 24:22Μαρ 13:20
Ματθ. 24:23Ματ 24:5
Ματθ. 24:23Μαρ 13:21-23
Ματθ. 24:24Ματ 7:15· 2Πε 2:1
Ματθ. 24:24Ματ 7:22, 23· 2Θε 2:9
Ματθ. 24:26Λου 17:23
Ματθ. 24:27Λου 17:24
Ματθ. 24:28Λου 17:37
Ματθ. 24:29Ιωλ 2:31
Ματθ. 24:29Μαρ 13:24, 25· Λου 21:25, 26
Ματθ. 24:30Απ 1:7
Ματθ. 24:30Δα 7:13
Ματθ. 24:30Ματ 26:64· Μαρ 13:26· Λου 21:27
Ματθ. 24:31Μαρ 13:27
Ματθ. 24:32Μαρ 13:28-31· Λου 21:29-33
Ματθ. 24:33Ιακ 5:8, 9
Ματθ. 24:35Λου 21:33
Ματθ. 24:361Θε 5:1, 2
Ματθ. 24:36Μαρ 13:32· Πρ 1:7
Ματθ. 24:37Γε 6:11-13
Ματθ. 24:37Λου 17:26, 27
Ματθ. 24:38Γε 7:7· Εβρ 11:7· 1Πε 3:19, 20· 2Πε 2:5
Ματθ. 24:39Γε 7:23· 2Πε 3:6
Ματθ. 24:41Λου 17:35
Ματθ. 24:42Ματ 25:13· Μαρ 13:33· Λου 21:36
Ματθ. 24:431Θε 5:2· 2Πε 3:10
Ματθ. 24:43Λου 12:39, 40
Ματθ. 24:44Μαρ 13:35
Ματθ. 24:45Λου 12:42-44
Ματθ. 24:46Απ 16:15
Ματθ. 24:48Λου 12:45, 46
Ματθ. 24:50Ματ 25:13
Ματθ. 24:51Ματ 13:42
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Ματθαίος 24:1-51

Κατά τον Ματθαίο

24 Καθώς λοιπόν ο Ιησούς έφευγε από τον ναό, πλησίασαν οι μαθητές του για να του δείξουν τα οικοδομήματα του ναού. 2 Αυτός αποκρίθηκε: «Τα βλέπετε όλα αυτά; Αληθινά σας λέω: Δεν πρόκειται να αφεθεί εδώ πέτρα πάνω σε πέτρα που να μην γκρεμιστεί».+

3 Ενώ καθόταν στο Όρος των Ελαιών, οι μαθητές τον πλησίασαν ιδιαιτέρως, λέγοντας: «Πες μας, πότε θα γίνουν αυτά, και ποιο θα είναι το σημείο της παρουσίας* σου+ και της τελικής περιόδου του συστήματος πραγμάτων;»*+

4 Ο Ιησούς τούς απάντησε: «Προσέχετε μη σας παροδηγήσει κανείς,+ 5 διότι πολλοί θα έρθουν χρησιμοποιώντας το όνομά μου και θα λένε: “Εγώ είμαι ο Χριστός”, και θα παροδηγήσουν πολλούς.+ 6 Θα ακούσετε πολέμους και ειδήσεις για πολέμους. Κοιτάξτε να μην πανικοβληθείτε, διότι αυτά πρέπει να γίνουν, αλλά δεν είναι ακόμη το τέλος.+

7 »Διότι θα επιτεθεί έθνος σε έθνος και βασίλειο σε βασίλειο+ και θα υπάρξουν πείνες+ και σεισμοί στον έναν τόπο μετά τον άλλον.+ 8 Όλα αυτά είναι αρχή βασανιστικών πόνων.

9 »Τότε θα σας παραδώσουν σε θλίψη+ και θα σας σκοτώσουν,+ και όλα τα έθνη θα σας μισούν εξαιτίας του ονόματός μου.+ 10 Τότε, επίσης, θα σκανδαλιστούν πολλοί και θα προδώσουν ο ένας τον άλλον και θα μισήσουν ο ένας τον άλλον. 11 Θα εγερθούν πολλοί ψευδοπροφήτες και θα παροδηγήσουν πολλούς·+ 12 και επειδή θα αυξηθεί η ανομία, η αγάπη των περισσοτέρων θα ψυχρανθεί. 13 Αλλά εκείνος που θα έχει υπομείνει* ως το τέλος θα σωθεί.+ 14 Και αυτά τα καλά νέα της Βασιλείας θα κηρυχτούν σε όλη την κατοικημένη γη* για μαρτυρία σε όλα τα έθνη,+ και τότε θα έρθει το τέλος.

15 »Όταν λοιπόν δείτε το αηδιαστικό πράγμα που προκαλεί ερήμωση, για το οποίο μίλησε ο Δανιήλ ο προφήτης, να στέκεται σε άγιο τόπο+ (ο αναγνώστης ας ασκεί διάκριση), 16 τότε όσοι είναι στην Ιουδαία ας αρχίσουν να φεύγουν στα βουνά.+ 17 Αυτός που είναι στην ταράτσα ας μην κατεβεί να πάρει πράγματα από το σπίτι του 18 και αυτός που είναι στον αγρό ας μην επιστρέψει για να πάρει το εξωτερικό του ρούχο. 19 Αλίμονο στις έγκυες και σε αυτές που θηλάζουν εκείνες τις ημέρες! 20 Να προσεύχεστε να μη γίνει η φυγή σας χειμώνα ούτε ημέρα Σαββάτου· 21 διότι τότε θα γίνει μεγάλη θλίψη,+ τέτοια που δεν έχει συμβεί από την αρχή του κόσμου μέχρι τώρα ούτε πρόκειται να ξανασυμβεί.+ 22 Μάλιστα, αν δεν συντομεύονταν εκείνες οι ημέρες, δεν θα σωζόταν καμιά σάρκα· αλλά για χάρη των εκλεγμένων θα συντομευτούν+ εκείνες οι ημέρες.

23 »Τότε αν κάποιος σας πει: “Δείτε! Εδώ είναι ο Χριστός”+ ή “Εκεί!” μην το πιστέψετε.+ 24 Διότι θα εμφανιστούν ψευδόχριστοι και ψευδοπροφήτες+ και θα εκτελούν μεγάλα σημεία και θαυμαστά πράγματα για να παροδηγήσουν,+ αν είναι δυνατόν, ακόμη και τους εκλεγμένους. 25 Να θυμάστε! Σας έχω προειδοποιήσει. 26 Γι’ αυτό, αν σας πουν: “Δείτε! Είναι στην έρημο”, μην πάτε· “Δείτε! Είναι στα εσωτερικά δωμάτια”, μην το πιστέψετε.+ 27 Διότι όπως η αστραπή βγαίνει από την ανατολή και λάμπει ως τη δύση, έτσι θα είναι και η παρουσία* του Γιου του ανθρώπου.+ 28 Όπου είναι το πτώμα, εκεί θα μαζευτούν οι αετοί.+

29 »Αμέσως μετά τη θλίψη εκείνων των ημερών, ο ήλιος θα σκοτεινιάσει+ και η σελήνη δεν θα δώσει το φως της και τα άστρα θα πέσουν από τον ουρανό και οι δυνάμεις των ουρανών θα κλονιστούν.+ 30 Τότε θα εμφανιστεί στον ουρανό το σημείο του Γιου του ανθρώπου, και όλες οι φυλές της γης θα χτυπούν το στήθος τους από λύπη+ και θα δουν τον Γιο του ανθρώπου+ να έρχεται πάνω στα σύννεφα του ουρανού με δύναμη και μεγάλη δόξα.+ 31 Και θα στείλει τους αγγέλους του με μεγάλο σάλπισμα, και αυτοί θα συγκεντρώσουν τους εκλεγμένους του από τους τέσσερις ανέμους, από τη μία άκρη των ουρανών ως την άλλη.+

32 »Μάθετε τώρα από τη συκιά την εξής παραβολή: Μόλις το νέο κλαδί της γίνει τρυφερό και βγάλει φύλλα, ξέρετε ότι πλησιάζει το καλοκαίρι.+ 33 Παρόμοια και εσείς, όταν τα δείτε όλα αυτά, να ξέρετε ότι εκείνος πλησιάζει, είναι στην πόρτα.+ 34 Αληθινά σας λέω ότι αυτή η γενιά δεν πρόκειται να παρέλθει μέχρι να γίνουν όλα αυτά. 35 Ο ουρανός και η γη θα παρέλθουν, αλλά τα λόγια μου δεν πρόκειται να παρέλθουν.+

36 »Σχετικά με εκείνη την ημέρα και την ώρα κανείς δεν γνωρίζει,+ ούτε οι άγγελοι των ουρανών ούτε ο Γιος, παρά μόνο ο Πατέρας.+ 37 Διότι όπως ήταν οι ημέρες του Νώε,+ έτσι θα είναι και η παρουσία* του Γιου του ανθρώπου.+ 38 Όπως ήταν οι άνθρωποι εκείνες τις ημέρες πριν από τον Κατακλυσμό, που έτρωγαν και έπιναν, και οι άντρες παντρεύονταν και οι γυναίκες δίνονταν σε γάμο, μέχρι την ημέρα που ο Νώε μπήκε στην κιβωτό,+ 39 και δεν έδωσαν προσοχή μέχρι που ήρθε ο Κατακλυσμός και τους σάρωσε όλους,+ έτσι θα γίνει και στην παρουσία του Γιου του ανθρώπου. 40 Τότε δύο θα είναι στον αγρό· ο ένας θα παρθεί και ο άλλος θα εγκαταλειφθεί. 41 Δύο γυναίκες θα αλέθουν στον χειρόμυλο· η μία θα παρθεί και η άλλη θα εγκαταλειφθεί.+ 42 Επομένως, να είστε σε εγρήγορση, επειδή δεν γνωρίζετε ποια ημέρα έρχεται ο Κύριός σας.+

43 »Αλλά να ξέρετε το εξής: Αν ο οικοδεσπότης γνώριζε σε ποια περίοδο της νύχτας* θα ερχόταν ο κλέφτης,+ θα έμενε άγρυπνος και δεν θα άφηνε να γίνει διάρρηξη στο σπίτι του.+ 44 Γι’ αυτό, να αποδειχτείτε και εσείς έτοιμοι,+ επειδή ο Γιος του ανθρώπου έρχεται κάποια ώρα που δεν τη θεωρείτε πιθανή.

45 »Ποιος άραγε είναι ο πιστός και φρόνιμος* δούλος, τον οποίο ο κύριός του διόρισε υπεύθυνο στο υπηρετικό του προσωπικό για να τους δίνει την τροφή τους στον κατάλληλο καιρό;+ 46 Ευτυχισμένος είναι εκείνος ο δούλος αν ο κύριός του, όταν έρθει, τον βρει να ενεργεί έτσι!+ 47 Αληθινά σας λέω: Θα τον διορίσει υπεύθυνο σε όλα τα υπάρχοντά του.

48 »Αλλά αν ποτέ εκείνος ο κακός δούλος πει μέσα του: “Ο κύριός μου καθυστερεί”,+ 49 και αρχίσει να χτυπάει τους συνδούλους του και να τρώει και να πίνει με τους μέθυσους, 50 ο κύριος εκείνου του δούλου θα έρθει μια ημέρα που αυτός δεν περιμένει και μια ώρα που αυτός δεν γνωρίζει+ 51 και θα τον τιμωρήσει με τη μεγαλύτερη αυστηρότητα και θα τον κατατάξει στους υποκριτές. Εκεί θα κλαίει και θα τρίζει τα δόντια του.+

Εκδόσεις Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (2008–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση