ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Μαλαχίας 3
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Μαλαχίας Περίληψη

      • Ο αληθινός Κύριος έρχεται να καθαρίσει τον ναό του (1-5)

        • Ο αγγελιοφόρος της διαθήκης (1)

      • Παροτρύνονται να επιστρέψουν στον Ιεχωβά (6-12)

        • Ο Ιεχωβά δεν αλλάζει (6)

        • «Επιστρέψτε σε εμένα, και εγώ θα επιστρέψω σε εσάς» (7)

        • “Φέρτε όλα τα δέκατα, και ο Ιεχωβά θα εκχύσει ευλογίες” (10)

      • Ο δίκαιος και ο πονηρός (13-18)

        • Γράφεται βιβλίο ενθύμησης ενώπιον του Θεού (16)

        • Διαφορά ανάμεσα στον δίκαιο και στον πονηρό (18)

Μαλαχίας 3:1

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «θα ετοιμάσει».

Παραπομπές

  • +Ματ 3:1-3· 11:7, 10· Μαρ 1:2-4· Λου 1:76· Ιωα 1:6, 23· 3:28
  • +Ψλ 11:4

Μαλαχίας 3:2

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «το σαπούνι».

Παραπομπές

  • +Ησ 1:25· Ιερ 2:22

Μαλαχίας 3:3

Παραπομπές

  • +Ψλ 66:10· Παρ 25:4· Ζαχ 13:9

Μαλαχίας 3:4

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «θα ικανοποιεί».

Παραπομπές

  • +2Χρ 7:1

Μαλαχίας 3:5

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «το ορφανό».

  • *

    Ή αλλιώς «όσων δεν αναγνωρίζουν τα δικαιώματα του ξένου».

Παραπομπές

  • +Δευ 18:10, 12
  • +Εξ 20:7
  • +Παρ 14:31· Ιακ 5:4
  • +Δευ 24:17· Ησ 1:17· Ιακ 1:27
  • +Εξ 23:9· Ζαχ 7:10

Μαλαχίας 3:6

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «δεν έχω αλλάξει».

Παραπομπές

  • +Ησ 43:10· 46:4· Ιακ 1:17

Μαλαχίας 3:7

Παραπομπές

  • +Δευ 9:7· Πρ 7:51
  • +Ιερ 3:12· Ζαχ 1:3· Ιακ 4:8

Μαλαχίας 3:9

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή πιθανώς «Με κατάρα με καταριέστε».

Μαλαχίας 3:10

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «αδειάσω».

Παραπομπές

  • +Λευ 27:30· Δευ 14:28
  • +2Χρ 31:11· Νε 12:44· 13:10
  • +Δευ 28:12
  • +Λευ 26:10· 2Χρ 31:10· Παρ 3:9, 10

Μαλαχίας 3:11

Υποσημειώσεις

  • *

    Προφανώς αναφέρεται σε επιδημίες εντόμων.

Παραπομπές

  • +Δευ 11:14· Ζαχ 8:12

Μαλαχίας 3:12

Παραπομπές

  • +Ησ 61:9

Μαλαχίας 3:13

Παραπομπές

  • +Μαλ 1:6

Μαλαχίας 3:14

Παραπομπές

  • +Ιώβ 21:14, 15· Ψλ 73:13, 14· Ησ 58:3· Σοφ 1:12

Μαλαχίας 3:15

Παραπομπές

  • +Ιερ 12:1

Μαλαχίας 3:16

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «κάνουν σκέψεις γύρω από». Ή πιθανώς «θεωρούν πολύτιμο».

Παραπομπές

  • +Ψλ 56:8· 69:28
  • +Ησ 26:8

Μαλαχίας 3:17

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «ένα πολύτιμο απόκτημα».

Παραπομπές

  • +Ιερ 31:33
  • +Ησ 62:3· 1Πε 2:9
  • +Ψλ 103:13

Μαλαχίας 3:18

Παραπομπές

  • +Ψλ 58:10, 11

Γενικές Παραπομπές

Μαλ. 3:1Ματ 3:1-3· 11:7, 10· Μαρ 1:2-4· Λου 1:76· Ιωα 1:6, 23· 3:28
Μαλ. 3:1Ψλ 11:4
Μαλ. 3:2Ησ 1:25· Ιερ 2:22
Μαλ. 3:3Ψλ 66:10· Παρ 25:4· Ζαχ 13:9
Μαλ. 3:42Χρ 7:1
Μαλ. 3:5Δευ 18:10, 12
Μαλ. 3:5Εξ 20:7
Μαλ. 3:5Παρ 14:31· Ιακ 5:4
Μαλ. 3:5Δευ 24:17· Ησ 1:17· Ιακ 1:27
Μαλ. 3:5Εξ 23:9· Ζαχ 7:10
Μαλ. 3:6Ησ 43:10· 46:4· Ιακ 1:17
Μαλ. 3:7Δευ 9:7· Πρ 7:51
Μαλ. 3:7Ιερ 3:12· Ζαχ 1:3· Ιακ 4:8
Μαλ. 3:10Λευ 27:30· Δευ 14:28
Μαλ. 3:102Χρ 31:11· Νε 12:44· 13:10
Μαλ. 3:10Δευ 28:12
Μαλ. 3:10Λευ 26:10· 2Χρ 31:10· Παρ 3:9, 10
Μαλ. 3:11Δευ 11:14· Ζαχ 8:12
Μαλ. 3:12Ησ 61:9
Μαλ. 3:13Μαλ 1:6
Μαλ. 3:14Ιώβ 21:14, 15· Ψλ 73:13, 14· Ησ 58:3· Σοφ 1:12
Μαλ. 3:15Ιερ 12:1
Μαλ. 3:16Ψλ 56:8· 69:28
Μαλ. 3:16Ησ 26:8
Μαλ. 3:17Ιερ 31:33
Μαλ. 3:17Ησ 62:3· 1Πε 2:9
Μαλ. 3:17Ψλ 103:13
Μαλ. 3:18Ψλ 58:10, 11
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Μαλαχίας 3:1-18

Μαλαχίας

3 «Δείτε! Εγώ στέλνω τον αγγελιοφόρο μου, και αυτός θα καθαρίσει* την οδό μπροστά από εμένα.+ Ο αληθινός Κύριος, τον οποίο εκζητείτε, θα έρθει ξαφνικά στον ναό του·+ επίσης θα έρθει ο αγγελιοφόρος της διαθήκης, στον οποίο βρίσκετε ευχαρίστηση. Θα έρθει οπωσδήποτε», λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων.

2 «Αλλά ποιος θα αντέξει την ημέρα του ερχομού του, και ποιος θα μπορέσει να σταθεί όταν αυτός εμφανιστεί; Διότι αυτός θα είναι σαν τη φωτιά που λιώνει και καθαρίζει τα μέταλλα και σαν την αλισίβα*+ που χρησιμοποιούν οι καθαριστές ρούχων. 3 Θα καθίσει όπως εκείνος που λιώνει και καθαρίζει το ασήμι+ και θα καθαρίσει τους γιους του Λευί· θα τους διυλίσει σαν χρυσάφι και σαν ασήμι, και οπωσδήποτε θα γίνουν για τον Ιεχωβά άτομα που προσφέρουν δώρο με δικαιοσύνη. 4 Η προσφορά των δώρων του Ιούδα και της Ιερουσαλήμ θα ευαρεστεί* τον Ιεχωβά, όπως στις παλιές ημέρες και στα χρόνια της αρχαιότητας.+

5 »Θα έρθω για να σας κρίνω και θα καταθέσω αμέσως εναντίον αυτών που κάνουν μαγγανείες,+ εναντίον των μοιχών, εναντίον όσων κάνουν ψεύτικους όρκους,+ εναντίον όσων εξαπατούν τον εργάτη,+ τη χήρα και το παιδί που δεν έχει πατέρα,*+ καθώς και εναντίον όσων αρνούνται να βοηθήσουν τον ξένο.*+ Αυτοί δεν έχουν φόβο για εμένα», λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων.

6 «Διότι εγώ είμαι ο Ιεχωβά· δεν αλλάζω.*+ Και εσείς είστε γιοι του Ιακώβ· δεν έχετε φτάσει ακόμη στο τέλος σας. 7 Από τις ημέρες των προπατόρων σας έχετε παρεκκλίνει από τις διατάξεις μου και δεν τις έχετε τηρήσει.+ Επιστρέψτε σε εμένα, και εγώ θα επιστρέψω σε εσάς»,+ λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων.

Εσείς όμως ρωτάτε: «Πώς δηλαδή να επιστρέψουμε;»

8 «Θα κλέψει ο άνθρωπος τον Θεό; Και όμως εσείς με κλέβετε».

Και ρωτάτε: «Πώς σε κλέβουμε;»

«Στα δέκατα και στις συνεισφορές. 9 Είστε ασφαλώς καταραμένοι,* επειδή με κλέβετε—ναι, ολόκληρο το έθνος με κλέβει. 10 Φέρτε όλα τα δέκατα στην αποθήκη+ για να υπάρχει τροφή στον οίκο μου·+ και δοκιμάστε με, παρακαλώ, από αυτή την άποψη», λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων, «και θα δείτε αν δεν σας ανοίξω τις πύλες των υδάτων των ουρανών+ και εκχύσω* πάνω σας ευλογία ώσπου να μη σας λείπει τίποτα».+

11 «Θα επιπλήξω για χάρη σας εκείνο που καταβροχθίζει,* ώστε να μην καταστρέφει τον καρπό της γης σας, και το κλήμα στον αγρό σας δεν θα είναι άκαρπο»,+ λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων.

12 «Όλα τα έθνη θα σας αποκαλούν ευτυχισμένους,+ γιατί θα γίνετε γη ευχαρίστησης», λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων.

13 «Τα λόγια σας εναντίον μου είναι σκληρά», λέει ο Ιεχωβά.

Και εσείς ρωτάτε: «Τι λέμε μεταξύ μας εναντίον σου;»+

14 «Λέτε: “Δεν αξίζει να υπηρετεί κάποιος τον Θεό.+ Ποιο το όφελος που τηρούμε τις υποχρεώσεις μας προς αυτόν και που περπατάμε κατηφείς ενώπιον του Ιεχωβά των στρατευμάτων; 15 Τώρα θεωρούμε τους αυθάδεις ευτυχισμένους. Επίσης, αυτοί που πράττουν την πονηρία ευημερούν.+ Τολμούν να υποβάλλουν τον Θεό σε δοκιμή και δεν τιμωρούνται”».

16 Εκείνον τον καιρό αυτοί που φοβούνται τον Ιεχωβά μιλούσαν μεταξύ τους, ο καθένας με τον σύντροφό του, και ο Ιεχωβά πρόσεχε και άκουγε. Και βιβλίο ενθύμησης γράφτηκε ενώπιόν του+ για εκείνους που φοβούνται τον Ιεχωβά και για εκείνους που στοχάζονται* το όνομά του.+

17 «Αυτοί θα είναι δικοί μου»,+ λέει ο Ιεχωβά των στρατευμάτων, «την ημέρα κατά την οποία θα φέρω σε ύπαρξη μια ειδική ιδιοκτησία.*+ Θα τους δείξω συμπόνια όπως ακριβώς ένας άνθρωπος δείχνει συμπόνια στον γιο του ο οποίος τον υπηρετεί.+ 18 Και θα δείτε ξανά τη διαφορά ανάμεσα στον δίκαιο και στον πονηρό,+ ανάμεσα σε αυτόν που υπηρετεί τον Θεό και σε αυτόν που δεν τον υπηρετεί».

Εκδόσεις Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (2008–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση