ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Φιλιππησίους 3
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Φιλιππησίους Περίληψη

      • Δεν βασίζουμε την πεποίθησή μας στη σάρκα (1-11)

        • Τα πάντα είναι ζημιά για χάρη του Χριστού (7-9)

      • Να επεκτεινόμαστε προς τον στόχο (12-21)

        • Υπηκοότητα στους ουρανούς (20)

Φιλιππησίους 3:1

Παραπομπές

  • +2Κο 13:11· Φλπ 4:4· 1Θε 5:16

Φιλιππησίους 3:2

Παραπομπές

  • +Γα 5:2

Φιλιππησίους 3:3

Παραπομπές

  • +Ιερ 4:4· Ρω 2:29· Κολ 2:11
  • +Γα 6:14· Εβρ 9:13, 14

Φιλιππησίους 3:5

Παραπομπές

  • +Γε 17:12· Λευ 12:3
  • +2Κο 11:22
  • +Πρ 23:6· 26:4, 5

Φιλιππησίους 3:6

Παραπομπές

  • +Πρ 8:3· 9:1, 2· Γα 1:13

Φιλιππησίους 3:7

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή πιθανώς «τα έχω εγκαταλείψει πρόθυμα».

Παραπομπές

  • +Ματ 13:44

Φιλιππησίους 3:9

Παραπομπές

  • +Ρω 4:5
  • +Γα 2:15, 16
  • +Ρω 3:20-22

Φιλιππησίους 3:10

Παραπομπές

  • +1Κο 15:22· 2Κο 13:4
  • +Ρω 8:17· 2Κο 4:10· Κολ 1:24
  • +Ρω 6:5

Φιλιππησίους 3:11

Παραπομπές

  • +1Θε 4:16· Απ 20:6

Φιλιππησίους 3:12

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «με κατέλαβε».

Παραπομπές

  • +Λου 13:24
  • +1Τι 6:12

Φιλιππησίους 3:13

Παραπομπές

  • +Λου 9:62
  • +1Κο 9:24

Φιλιππησίους 3:14

Παραπομπές

  • +2Τι 4:8· Εβρ 12:1
  • +Εβρ 3:1

Φιλιππησίους 3:15

Παραπομπές

  • +1Κο 14:20· Εβρ 5:14

Φιλιππησίους 3:17

Παραπομπές

  • +1Κο 4:16· 2Θε 3:9

Φιλιππησίους 3:18

Υποσημειώσεις

  • *

    Βλέπε Γλωσσάριο.

Φιλιππησίους 3:19

Παραπομπές

  • +Ρω 8:5· Ιακ 3:15

Φιλιππησίους 3:20

Παραπομπές

  • +Εφ 2:19
  • +Ιωα 18:36· Εφ 2:6· Κολ 3:1
  • +1Κο 1:7· 1Θε 1:10· Τιτ 2:13· Εβρ 9:28

Φιλιππησίους 3:21

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «ώστε να διαμορφωθεί κατά».

Παραπομπές

  • +1Κο 15:42, 49
  • +1Κο 15:27· Εβρ 2:8

Γενικές Παραπομπές

Φιλιπ. 3:12Κο 13:11· Φλπ 4:4· 1Θε 5:16
Φιλιπ. 3:2Γα 5:2
Φιλιπ. 3:3Ιερ 4:4· Ρω 2:29· Κολ 2:11
Φιλιπ. 3:3Γα 6:14· Εβρ 9:13, 14
Φιλιπ. 3:5Γε 17:12· Λευ 12:3
Φιλιπ. 3:52Κο 11:22
Φιλιπ. 3:5Πρ 23:6· 26:4, 5
Φιλιπ. 3:6Πρ 8:3· 9:1, 2· Γα 1:13
Φιλιπ. 3:7Ματ 13:44
Φιλιπ. 3:9Ρω 4:5
Φιλιπ. 3:9Γα 2:15, 16
Φιλιπ. 3:9Ρω 3:20-22
Φιλιπ. 3:101Κο 15:22· 2Κο 13:4
Φιλιπ. 3:10Ρω 8:17· 2Κο 4:10· Κολ 1:24
Φιλιπ. 3:10Ρω 6:5
Φιλιπ. 3:111Θε 4:16· Απ 20:6
Φιλιπ. 3:12Λου 13:24
Φιλιπ. 3:121Τι 6:12
Φιλιπ. 3:13Λου 9:62
Φιλιπ. 3:131Κο 9:24
Φιλιπ. 3:142Τι 4:8· Εβρ 12:1
Φιλιπ. 3:14Εβρ 3:1
Φιλιπ. 3:151Κο 14:20· Εβρ 5:14
Φιλιπ. 3:171Κο 4:16· 2Θε 3:9
Φιλιπ. 3:19Ρω 8:5· Ιακ 3:15
Φιλιπ. 3:20Εφ 2:19
Φιλιπ. 3:20Ιωα 18:36· Εφ 2:6· Κολ 3:1
Φιλιπ. 3:201Κο 1:7· 1Θε 1:10· Τιτ 2:13· Εβρ 9:28
Φιλιπ. 3:211Κο 15:42, 49
Φιλιπ. 3:211Κο 15:27· Εβρ 2:8
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Φιλιππησίους 3:1-21

Προς τους Φιλιππησίους

3 Τελικά, αδελφοί μου, να χαίρεστε σε σχέση με τον Κύριο.+ Το να σας γράφω τα ίδια πράγματα αφενός δεν είναι ενοχλητικό για εμένα, αφετέρου είναι για τη δική σας ασφάλεια.

2 Να φυλάγεστε από τους σκύλους· να φυλάγεστε από αυτούς που κάνουν το κακό· να φυλάγεστε από αυτούς που ακρωτηριάζουν τη σάρκα.+ 3 Διότι εμείς είμαστε αυτοί με την πραγματική περιτομή,+ εμείς που αποδίδουμε ιερή υπηρεσία με το πνεύμα του Θεού και καυχιόμαστε για τον Χριστό Ιησού+ και δεν βασίζουμε την πεποίθησή μας στη σάρκα, 4 παρ’ όλο που, αν υπάρχει κάποιος ο οποίος έχει βάση για πεποίθηση στη σάρκα, αυτός είμαι εγώ.

Αν οποιοσδήποτε άλλος νομίζει ότι έχει βάση για πεποίθηση στη σάρκα, εγώ έχω ακόμη περισσότερο: 5 περιτμημένος την όγδοη ημέρα,+ από το έθνος του Ισραήλ, από τη φυλή του Βενιαμίν, Εβραίος γεννημένος από Εβραίους·+ όσον αφορά τον νόμο, Φαρισαίος·+ 6 όσον αφορά τον ζήλο, άτομο που δίωκε την εκκλησία·+ όσον αφορά τη δικαιοσύνη που βασίζεται στον νόμο, κάποιος που αποδείχτηκε άμεμπτος. 7 Εντούτοις, όσα ήταν κέρδη για εμένα τα έχω θεωρήσει ζημιά* για χάρη του Χριστού.+ 8 Μάλιστα, θεωρώ επίσης ότι τα πάντα είναι ζημιά για χάρη της υπερέχουσας αξίας της γνώσης του Χριστού Ιησού του Κυρίου μου. Για αυτόν έχω ζημιωθεί τα πάντα και τα θεωρώ σκουπίδια, για να κερδίσω τον Χριστό 9 και να βρεθώ σε ενότητα με αυτόν, όχι λόγω της δικαιοσύνης μου από την τήρηση του Νόμου, αλλά λόγω της δικαιοσύνης που είναι μέσω πίστης+ στον Χριστό,+ της δικαιοσύνης από τον Θεό η οποία βασίζεται στην πίστη.+ 10 Σκοπός μου είναι να γνωρίσω αυτόν και τη δύναμη της ανάστασής του+ και να συμμετάσχω στα παθήματά του,+ όντας διατεθειμένος να υποστώ θάνατο όμοιο με τον δικό του,+ 11 μήπως μπορέσω να λάβω την πρωτύτερη ανάσταση από τους νεκρούς.+

12 Όχι ότι έχω ήδη λάβει το βραβείο ή ότι έχω ήδη γίνει τέλειος, αλλά συνεχίζω να αγωνίζομαι+ μήπως μπορέσω να αποκτήσω εκείνο για το οποίο με επέλεξε* ο Χριστός Ιησούς.+ 13 Αδελφοί, εγώ δεν θεωρώ ακόμη ότι το έχω κάνει δικό μου· ένα όμως είναι βέβαιο: Ξεχνώντας αυτά που βρίσκονται πίσω+ και επεκτεινόμενος σε αυτά που βρίσκονται μπροστά,+ 14 συνεχίζω να αγωνίζομαι προκειμένου να φτάσω τον στόχο για το βραβείο+ της άνω κλήσης+ του Θεού μέσω του Χριστού Ιησού. 15 Γι’ αυτό, όσοι είμαστε ώριμοι+ ας έχουμε αυτή τη διανοητική στάση, και αν έχετε διαφορετική διανοητική διάθεση από κάποια άποψη, ο Θεός θα σας αποκαλύψει τη σωστή στάση. 16 Όπως και να έχει, στον βαθμό στον οποίο έχουμε κάνει πρόοδο, ας συνεχίσουμε να περπατάμε εύτακτα στην ίδια πορεία.

17 Να γίνεστε μιμητές μου με ενότητα,+ αδελφοί, και να παρατηρείτε εκείνους που περπατούν σε αρμονία με το παράδειγμα που έχουμε θέσει για εσάς. 18 Διότι υπάρχουν πολλοί—τους ανέφερα συχνά αλλά τώρα τους αναφέρω κλαίγοντας—οι οποίοι περπατούν ως εχθροί του ξύλου βασανισμού* του Χριστού. 19 Το τέλος τους είναι καταστροφή, ο θεός τους είναι η κοιλιά τους, η δόξα τους είναι στην πραγματικότητα η ντροπή τους, και έχουν τον νου τους σε επίγεια πράγματα.+ 20 Αλλά η δική μας υπηκοότητα+ υπάρχει στους ουρανούς,+ και προσμένουμε έναν σωτήρα από εκεί, τον Κύριο Ιησού Χριστό,+ 21 ο οποίος θα μεταμορφώσει το ταπεινό μας σώμα ώστε να είναι σαν* το δικό του ένδοξο σώμα+ μέσω της μεγάλης του δύναμης που τον καθιστά ικανό να υποτάσσει τα πάντα στον εαυτό του.+

Εκδόσεις Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (2008–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση