Pabaj̈uto najüpabeje bt pág. 13 “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas” “Comenzó una gran persecución contra la congregación” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Enviados por el espíritu santo” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” Tsipaebanajetaruka Dioso Pejumeliwaisi “tajënacuatabujava” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Bajarapamonae tsijamatabëvënëcatsi Espíritu Santo” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Los apóstoles y los ancianos se reunieron” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” Patsipaebare Dioso Pejumeliwaisi daj̈itanakuanüpijiwi pejumekowünütsinej̈a Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa”