Material similar bt pág. 180 “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo” “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Enviados por el espíritu santo” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Comenzó una gran persecución contra la congregación” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Pirø muba kuimburab” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Los apóstoles y los ancianos se reunieron” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø “Maya misaameran mundøgucha na kusrenanigwan marøb melabelø kønrrai martrab amrrigay” “Tius Nø Aship Karup Waimpurap newan wamintik” Kusremikwaimpurø paílø Pørin kilka ¡Manasrønkatik kasraktø uñchun! tøka mantø Biblian kusrenanamik Mantraukutri untaktøka purukup Cristoyelø køntrai