המהדורה המפושטת של המצפה — מהי מטרתה?
במשך עשרות שנים הוקירו גברים ונשים בכל רחבי תבל את המידע המקראי שפורסם מעל דפי המצפה והפיקו ממנו תועלת רבה. ביולי 2011 יצאה לאור ההוצאה הראשונה של המהדורה הלימודית של המצפה באנגלית מפושטת. באותה הוצאה הוסבר: ”מהדורה חדשה זו תצא לאור למשך תקופת ניסיון של שנה, ואם היא תהווה כלי עזר יעיל נמשיך להוציאה לאור”.
כעת אנו שמחים להודיע שהחלטנו להמשיך להוציאה לאור. בנוסף, עם הזמן ניתן יהיה להשיג את המהדורה המפושטת גם בשפות הבאות: צרפתית, פורטוגזית וספרדית.
מדוע היא זוכה להערכה?
לאחר שקיבלו את המהדורה המפושטת כתבו כמה אחים בדרום האוקיינוס השקט: ”כעת האחים באמת יכולים להבין את המשמעות המלאה של הוצאת המצפה”. במכתב אחר נאמר: ”הזמן שהוקדש בעבר לחיפוש אחר משמעותם של מילים וביטויים מוקדש כעת כדי להבין את הקשר בין הפסוקים המוזכרים לבין החומר הנלמד”.
”הזמן שהוקדש בעבר לחיפוש אחר משמעותם של מילים וביטויים מוקדש כעת כדי להבין את הקשר בין הפסוקים המוזכרים לבין החומר הנלמד”
בוגרת אחת המכללות בארצות־הברית מספרת: ”במשך 18 שנה דיברתי וכתבתי בשפה האבסטרקטית המקובלת במוסדות להשכלה גבוהה. פיתחתי לי הרגל לדבר ולחשוב בצורה מסובכת מן הנחוץ. הבנתי שעליי לערוך שינויים רציניים בדרך שבה אני חושבת ומדברת”. כעת היא מבשרת ביעילות, והיא כותבת: ”המהדורה המפושטת של המצפה עזרה לי מאוד. השפה שבה היא כתובה מהווה דוגמה מאלפת עבורי, והיא עוזרת לי לנסח דברים בצורה פשוטה”.
אחות מאנגליה שנטבלה ב־1972 כתבה באשר למהדורה המפושטת של המצפה: ”כאשר קראתי את המהדורה הראשונה הרגשתי כאילו יהוה יושב לידי כשידו כרוכה על כתפיי ושאנחנו קוראים אותה יחד. הרגשתי כמו ילדה שאביה קורא לה סיפור לפני השינה”.
אחות מבית־אל בארצות־הברית שנטבלה לפני למעלה מ־40 שנה אמרה שבמקרים מסוימים המהדורה המפושטת עזרה לה להגיע לתובנות חדשות. לדוגמה, התיבה ”הסבר של מונחים שונים” בהוצאת המצפה מ־15 בספטמבר 2011 הבהירה את המונח ”ענן עדים” שבעברים י״ב:1 בזו הלשון: ”הם היו כה רבים שלא ניתן היה למנותם”. היא אמרה: ”כך הבנתי טוב יותר את הפסוק”. באשר לשיעור המצפה השבועי היא הוסיפה: ”גם אם ילד עונה ישירות מן המהדורה המפושטת, המילים המופיעות שם אינן זהות לאלו שבמהדורה הרגילה של המצפה שהרוב מחזיקים בה. לכן תשובותיו של הילד הן שינוי מרענן לקהל”.
אחות אחרת מבית־אל כתבה: ”אני מצפה בכליון עיניים לשמוע את התשובות של הילדים הקטנים בקהילה. המהדורה המפושטת של המצפה עוזרת להם לבטא את עצמם בביטחון רב. תשובותיהם מעודדות אותי מאוד”.
אחות שנטבלה ב־1984 הביעה את הערכתה על המהדורה המפושטת במילים הבאות: ”אני מרגישה שזה נכתב במיוחד עבורי. זה מאוד מקל עליי להבין את מה שאני קוראת. עכשיו יש לי ביטחון לענות תשובות במהלך שיעור המצפה”.
כלי יקר ערך להורים
אם לילד בן שבע אמרה: ”במהלך ההתכוננות לשיעור המצפה הייתי צריכה להסביר לו משפטים רבים, וזה לקח הרבה זמן והיה מייגע”. כיצד עזרה להם המהדורה המפושטת? היא כותבת: ”זה מדהים בעיניי שהוא יכול להשתתף בקריאת הסעיפים וממש להבין את משמעותם. מאחר שהמילים אינן קשות והמשפטים קצרים, הוא לא חש רתיעה. הוא החל להכין את תשובותיו לאסיפות ללא עזרתי, וכעת תשומת ליבו ממוקדת בחוברת לאורך כל השיעור”.
”זה מדהים בעיניי שהוא יכול להשתתף בקריאת הסעיפים וממש להבין את משמעותם”
אם לילדה בת תשע כתבה: ”בעבר היינו צריכים לעזור לה להכין תשובות. כעת היא מכינה אותן בעצמה. רק לעיתים רחוקות אנחנו צריכים להקדיש זמן כדי להסביר לה את המידע או לפשט לה אותו. כיוון שהשפה לא גבוהה מדי עבורה, היא מרגישה כעת שהיא ממש מעורבת בשיעור המצפה”.
מה חשים הילדים?
ילדים רבים חשים שהמהדורה המפושטת של המצפה סופקה במיוחד עבורם. רבקה בת השתים עשרה ביקשה: ”בבקשה תמשיכו להוציא את המהדורה החדשה!” היא הוסיפה: ”אני אוהבת את התיבה ’הסבר של מונחים שונים’. היא ממש פשוטה ומתאימה לילדים”.
גם ניקולט בת השבע מרגישה כך: ”פעם היה לי קשה להבין את המצפה. עכשיו אני יכולה לתת יותר תשובות משלי”. אמה בת התשע כתבה: ”זה עוזר לי מאוד וגם לאחי בן השש. אנחנו יכולים להבין את החומר הרבה יותר טוב. תודה לכם!”
ברור, אם כן, שרבים מפיקים תועלת מהמהדורה המפושטת של המצפה, שבה המילים קלות להבנה והמשפטים פשוטים. היא עונה על צורכם של רבים, והיא תמשיך לצאת לאור לצד המהדורה הרגילה המהווה כלי יקר ערך מאז 1879.