המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • סחע מאמר 17
  • הזכות לתמוך בהפצת האמת המקראית

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • הזכות לתמוך בהפצת האמת המקראית
  • סיפורי חיים של עדי־יהוה
  • כותרות משנה
  • חומר דומה
  • עבודה עם MEPS
  • הלם תרבות
  • המעבר למיאנמר
  • המעבר לנפאל
  • חוברת בלאהו
  • חיים מלאי סיפוק
  • כיצד הספרות שלנו נכתבת ומתורגמת?‏
    מי עושים את רצון יהוה כיום?‏
  • עמך נדבות – במיאנמר
    המצפה מכריז על מלכות יהוה (‏לימודי)‏ — 2018
  • חיי המאושרים בשירות יהוה
    המצפה מכריז על מלכות יהוה (‏לימודי)‏ — 2021
  • יהוה מנחה את פעילות ההוראה הכלל עולמית שלנו
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2015
סיפורי חיים של עדי־יהוה
סחע מאמר 17
הוקאן דוידסון.‏

הוקאן דוידסון | סיפור חיים

הזכות לתמוך בהפצת האמת המקראית

נולדתי וגדלתי בשוודיה.‏ כנער הושפעתי מהתפיסות האתאיסטיות שהיו סביבי,‏ לכן כשהוריי ואחותי הקטנה החלו ללמוד את המקרא עם עדי־יהוה,‏ לא רציתי להצטרף אליהם.‏

אבי הזמין אותי שוב ושוב לשיעורי המקרא שלו,‏ עד שלבסוף הסכמתי לנסות.‏ להפתעתי,‏ ראיתי שבכל פעם שהמקרא נוגע בנושאים מדעיים הוא מדויק לחלוטין,‏ וזה הדהים אותי.‏ עם הזמן השתכנעתי שהמקרא הוא דברו של אלוהים — ראיתי שעדי־יהוה מלמדים אותו בצורה נכונה ושהם חיים על־פי העקרונות המצויים בו.‏ נטבלתי בשנת 1970,‏ יחד עם אבי.‏ כעבור כמה שנים נטבלו גם אימי ושתי אחיותיי.‏

רבים מבני גילי רצו רק לבלות וליהנות במסיבות.‏ אני מודה שבתקופה ההיא,‏ כשהייתי בן 17,‏ סגנון חיים כזה קסם לי מאוד.‏ אבל החלוצים שלימדו אותי את המקרא הקרינו שמחה כל כך גדולה שגרמה לי לרצות להצטרף לשירות המורחב.‏ וזה מה שבסופו של דבר עשיתי כשהגעתי לגיל 21.‏

הוקאן עומד לצד אביו ומועמדים אחרים לטבילה.‏

אבי (‏משמאלי)‏ ואני נטבלנו באותו יום

מהר מאוד גיליתי שהשירות החלוצי מסב שמחה רבה ועמוקה,‏ והתחרטתי על כך שלא התחלתי בו מוקדם יותר.‏ נהניתי במיוחד לבשר בנמל גטבורג לצוותים ממדינות שונות שעבדו על אוניות המשא.‏

מזה חמישים שנה אני נהנה מזכות שירות מיוחדת המאפשרת לבשורה הטובה להגיע לאנשים מקבוצות לשוניות שונות.‏ הרשו לי לספר לכם איך הכול התחיל.‏

עבודה עם MEPS

כשהייתי חלוץ עבדתי לפרנסתי כטיפוגרף במשרה חלקית.‏ בדיוק בעת ההיא החל עידן חדש בתעשיית הדפוס.‏ במקום להשתמש ביציקות עופרת,‏ הטקסטים והתמונות הועברו באמצעות טכנולוגיות צילום.‏ למדתי להשתמש בציוד החדיש ביותר של סדר דפוס ממוחשב כדי להכין תבניות להדפסה.‏

הוקאן ואשתו הלן ביום חתונתם.‏

ביום חתונתנו

ב־1980 נשאתי לאישה את הלן,‏ חלוצה רגילה,‏ שאהבה גם היא להכיר אנשים מאזורים שונים בעולם ולגלות תרבויות חדשות.‏ מטרתנו הייתה ללמוד בבית ספר גלעד ולשרת כשליחים.‏

אבל בגלל הניסיון שצברתי בטיפוגרפיה,‏ הלן ואני הוזמנו לשרת בבית־אל בשוודיה.‏ הארגון שאף להטמיע טכנולוגיות חדשניות בשיטות הדפוס במטרה לייעל אותן.‏ לכן ב־1983 נשלחנו לבית־אל בוולקיל,‏ ניו יורק,‏ כדי לקבל הכשרה במערכת סדר צילום רב־לשונית ממוחשבת חדשה (‏MEPS)‏a שפיתחו האחים.‏

עובדים על ציוד MEPS שמיועד להונג קונג,‏ מקסיקו,‏ ניגריה וספרד

למדנו שבאמצעות מערכת MEPS ניתן לעבד טקסט בשפות שונות,‏ למזג אותו עם התמונות הנלוות אליו ולעצב אותם על גבי עמודים.‏ תפקידנו היה לעזור בפיתוח גופנים חדשים בעזרת MEPS כדי שנוכל להדפיס את הספרות שלנו ביותר שפות.‏ כיום,‏ עשרות שנים לאחר מכן,‏ עדי־יהוה מוציאים לאור ספרות מקראית בלמעלה מ־000,‏1 שפות!‏

במשך השנים הלן ואני נשלחנו למדינות שונות באסיה כדי להוסיף שפות חדשות למערכת ה־MEPS. היינו מוכנים ומזומנים לתרום את חלקנו בהפצת הבשורה הטובה בכמה שיותר שפות!‏

הלם תרבות

בשנת 1986 הלן ואני הגענו לעיר בומבי (‏שנקראת היום מומבאי)‏ שבהודו.‏ היינו מוכי הלם מהתרבות המקומית,‏ והסביבה הזרה הלחיצה אותנו.‏ התרבות השוודית והתרבות ההודית שונות זו מזו מן הקצה אל הקצה!‏ בשבוע הראשון שקלנו ברצינות לחזור הביתה.‏

בתום השבוע הגענו שנינו לאותה המסקנה:‏ ’‏תמיד רצינו להיות שליחים.‏ אז עכשיו,‏ כשסוף סוף קיבלנו משימה בארץ זרה,‏ איך נוכל לוותר?‏ אנחנו חייבים להתגבר על הקשיים ולהסתגל למצב החדש!‏’‏

לכן במקום לברוח,‏ החלטנו לספוג כמה שיותר מידע על אורח החיים ההודי,‏ שהיה זר לנו בתכלית.‏ משיישמנו את החלטתנו,‏ מהר מאוד התחלנו להתאהב בהודו.‏ למעשה,‏ מאז למדנו שתי שפות מקומיות:‏ גוג׳רטית ופנג׳בית.‏

המעבר למיאנמר

הוקאן והלן בתלבושות מסורתיות במיאנמר.‏

לבושים בתלבושות מסורתיות באולם מלכות במיאנמר

ב־1988 נשלחנו למיאנמר,‏ הגובלת עם סין,‏ הודו ותאילנד.‏ המצב הפוליטי שם היה מתוח,‏ ורוב המדינה הייתה תחת שליטה צבאית.‏ MEPS לא תמכה אז באף גופן שאינו בכתב לטיני,‏ ושום תוכנה אחרת לא יכלה לסייע לנו.‏ לכן המשימה הראשונה שלנו הייתה לעצב את אותיות השפה המקומית וליצור גופן חדש.‏ אחרי כן היינו צריכים להעביר את אותיות הגופן לוולקיל ולהוסיף אותן ל־MEPS.‏

בשדה התעופה,‏ הלן נשאה את מסמכי הגופן החדש בתיק היד שלה.‏ בשל המצב הפוליטי במיאנמר,‏ אם היו מוצאים אצלנו ספרות בשפה המקומית היינו עלולים להיעצר.‏ אבל במהלך הבדיקה הביטחונית הלן פשוט החזיקה את התיק בידה,‏ ואף אחד שם לב אליו!‏

השוואה בין הכותרות של המהדורה הישנה והחדשה של כתב העת ”‏המצפה”‏ בבורמזית.‏

מערכת MEPS עזרה לנו לשפר את איכות פרסומינו

בנוסף לגופנים חדשים,‏ המתרגמים במיאנמר קיבלו גם מחשבים ניידים,‏ מדפסות והכשרה במערכת MEPS. רובם לא ראו מחשב בחייהם,‏ אך הם היו מוכנים ללמוד ולרכוש מיומנויות חדשות.‏ המתרגמים לא היו צריכים יותר להסתמך על מכונות דפוס מיושנות שתופעלו ידנית.‏ ותוך זמן קצר,‏ איכות הפרסומים השתפרה פלאים.‏

המעבר לנפאל

בשנת 1991 הלן ואני נשלחנו לנפאל,‏ השוכנת במורדות הדרומיים של הרי ההימלאיה.‏ בזמנו הייתה רק קהילה אחת במדינה ופרסומים מקראיים בודדים בנפאלית.‏

עם הזמן,‏ יותר ויותר פרסומים תורגמו לנפאלית וחולקו בשטח.‏ כיום יש בנפאל כ־000,‏3 עדי־יהוה בלמעלה מ־40 קהילות,‏ ובשנת 2022 נכחו בערב הזיכרון למותו של ישוע מעל 500,‏7 איש!‏

חוברת בלאהו

באמצע שנות ה־90 זוג שליחים ששירת בעיר צ׳אנג מאי בתאילנד החל לבשר לבני הלאהו משבטי הגבעות.‏ אולם באותה עת לא היה אף פרסום בשפת הלאהו,‏ שמדוברת בפי אנשים החיים ליד הגבולות של סין,‏ לאוס,‏ מיאנמר,‏ וייטנאם ותאילנד.‏

זוג השליחים למד עם בחור צעיר.‏ אותו בחור תרגם את החוברת ‏”‏הנני עושה הכול חדש”‏ (‏אנג׳)‏ ללאהו מתאילנדית.‏ הוא ואנשי לאהו נוספים שלחו את החוברת לסניף יחד עם סכום כסף שאספו.‏ הם גם צרפו מכתב ובו כתבו שהם היו רוצים שכל דוברי הלאהו יוכלו ללמוד את האמת מתוך החוברת הזו.‏

כעבור מספר שנים הלן ואני הכשרנו מספר מתרגמים ללאהו בעבודה עם MEPS. אחד המתרגמים ששירת במשרד התרגום בצ׳אנג מאי היה אח צעיר שנטבל לא מכבר.‏ כמה הופתענו לגלות שהיה זה לא אחר מאשר אותו בחור צעיר שתרגם את החוברת ‏”‏הנני עושה הכול חדש”‏ ללאהו עוד בהיותו תלמיד מקרא!‏

בשנת 1995 חזרנו להודו,‏ שם עזרנו למתרגמים בסניף להפיק את המרב מעבודתם עם MEPS. כיום ארגוננו מוציא לאור שפע של ספרות ברבות מהשפות המדוברות בהודו,‏ ספרות שעוזרת לאנשים ללמוד את המקרא ולהתקדם אל שלב הטבילה.‏

חיים מלאי סיפוק

משנת 1999 הלן ואני משרתים בסניף בריטניה ועובדים בשיתוף פעולה עם מחלקת תוכנת MEPS במשרדים הראשיים.‏ כחלק משירותנו שם אנחנו יכולים להקדיש זמן רב לבישור בשטח דוברי גוג׳רטית ופנג׳בית בלונדון,‏ וזה מסב לנו שמחה רבה!‏ בכל פעם ששפה נוספת נעשית זמינה באתר jw.org, שנינו תרים אחר הזדמנויות לבשר לדוברי אותה שפה בשטח שלנו.‏

אני כל כך שמח שהצבתי לעצמי מטרות רוחניות עוד מגיל צעיר,‏ ולא הלכתי אחרי רבים מבני גילי שרצו אך ורק לבלות.‏ במבט לאחור,‏ הלן ואני לא מתחרטים כלל על ההחלטה להציב את השירות המורחב במרכז חיינו.‏ לאורך השנים הייתה לנו הזכות הנפלאה לבקר בלמעלה מ־30 ארצות,‏ ולראות במו עינינו איך הבשורה הטובה מגיעה לאנשים מכל אומה,‏ שבט ולשון!‏ (‏ההתגלות י״ד:‏6‏)‏.‏

הוקאן והלן.‏

a תוכנת MEPS נקראת כיום ”‏מערכת הוצאה לאור אלקטרונית רב־לשונית”‏,‏ והיא משמשת גם ליצירת פרסומים דיגיטליים.‏

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף