INTERNETSKA BIBLIOTEKA Watchtower
INTERNETSKA BIBLIOTEKA
Watchtower
hrvatski
  • BIBLIJA
  • IZDANJA
  • SASTANCI
  • w99 1. 2. str. 30–31
  • “Jehova” ili “Jahve”?

Videosadržaj nije dostupan.

Žao nam je, došlo je do greške u učitavanju videosadržaja.

  • “Jehova” ili “Jahve”?
  • Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva (1999)
  • Podnaslovi
  • Slično gradivo
  • Korijeni spornog pitanja
  • Što se sve krije u imenu?
  • Zašto koristiti Božje ime ako njegov točan izgovor nije poznat?
    Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva (2008)
  • Božje ime — njegovo značenje i izgovor
    Božansko ime koje će vječno postojati
  • Tko je Jehova?
    Biblijska učenja – pitanja i odgovori
  • Prepoznati jedinog pravog Boga
    Probudite se! – 1999
Više
Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva (1999)
w99 1. 2. str. 30–31

“Jehova” ili “Jahve”?

“UMJETNO”, “hibridno”, “grozno”. Što bi moglo navesti izučavatelje biblijskog hebrejskog da upotrijebe tako žestoke izraze? Radi se o pitanju je li “Jehova” ispravan izgovor Božjeg imena. Spor oko tog pitanja nesmanjenim intenzitetom traje već više od stotinu godina. U današnje je vrijeme većina izučavatelja, po svemu sudeći, sklonija koristiti dvosložni izgovor “Jahve”. No, je li izgovor “Jehova” doista toliko ‘grozan’?

Korijeni spornog pitanja

Biblija izvještava da je sam Bog ljudima otkrio svoje ime (2. Mojsijeva 3:15). Iz biblijskih dokaza vidljivo je da su drevni Božji sluge slobodno upotrebljavali to ime (1. Mojsijeva 12:8; Ruta 2:4). Božje ime poznavali su i pripadnici drugih nacija (Jozua 2:9). To je naročito bio slučaj nakon što su Židovi koji su se vratili iz babilonskog izgnanstva dolazili u doticaj s ljudima iz mnogih nacija (Psalam 96:2-10; Izaija 12:4; Malahija 1:11). U djelu The Interpreter’s Dictionary of the Bible navodi se sljedeće: “Postoji prilično mnogo dokaza da su u periodu nakon izgnanstva mnogi stranci bili privučeni židovskoj religiji.” Međutim, do prvog stoljeća n. e. stvorilo se praznovjerje u pogledu Božjeg imena. Na koncu je došlo do toga da su pripadnici židovske nacije ne samo prestali javno upotrebljavati Božje ime već su neki čak i branili da ga se uopće izgovara. Na taj se način njegov točan izgovor izgubio — ili možda ipak nije?

Što se sve krije u imenu?

Božje ime se na hebrejskom jeziku piše יהוה. Ova četiri slova, koja se čitaju zdesna nalijevo, obično se nazivaju Tetragramaton. Mnoga imena osoba i mjesta koja se spominju u Bibliji sadrže skraćene oblike božanskog imena. Mogu li nam takva vlastita imena pružiti neke indicije da bismo otkrili kako se izgovaralo Božje ime?

Prema mišljenju Georgea Buchanana, umirovljenog profesora s Teološkog sjemeništa Wesley u Washingtonu, D.C. (SAD), odgovor je potvrdan. Profesor Buchanan objašnjava: “U drevna su vremena roditelji često svojoj djeci davali imena po svojim bogovima. To znači da su imena svoje djece izgovarali onako kako su se izgovarala imena tih bogova. Tetragramaton se uvrštavao u vlastita imena ljudi, a uvijek se uzimao srednji vokal.”

Razmotri nekoliko primjera vlastitih imena iz Biblije koja sadrže neki skraćeni oblik Božjeg imena. Jonatan, koji se u Hebrejskoj Bibliji pojavljuje kao Yohnathán ili Yehohnathán, znači “Yaho ili Yahowah je dao”, kaže profesor Buchanan. Ime proroka Ilije na hebrejskom glasi ʼEliyáh ili ʼEliyáhu. Prema profesoru Buchananu, to ime znači “moj Bog je Yahoo ili Yahoo-wah”. Slično tome, ime Jozafat na hebrejskom glasi Yehoh-shaphát, što znači “Yaho je sudio”.

Ako bi se Tetragramaton izgovarao dvosložno kao “Jahve”, u tom slučaju vokal o ne bi mogao biti dio Božjeg imena. No u mnogim biblijskim imenima u koja je uvršteno božansko ime ovaj srednji vokal pojavljuje se kako u originalnim tako i u skraćenim oblicima, kao primjerice u imenu Jehonatan i Jonatan. Zbog toga profesor Buchanan s obzirom na božansko ime navodi sljedeće: “Ni u jednom slučaju nisu vokali oo ili oh izbačeni. Ponekad je riječ bila skraćena na ‘Ya’, ali nikada na ‘Ya-weh’. (...) Kada se Tetragramaton izgovarao kao jedan slog, glasio je ‘Yah’ ili ‘Yo’. Kada se izgovarao u tri sloga, glasio bi ‘Yahowah’ ili ‘Yahoowah’. Ako ga se ikada skraćivalo na dva sloga, u tom bi se slučaju izgovarao ‘Yaho’” (Biblical Archaeology Review).

Ovaj nam komentar pomaže razumjeti ono što je naveo Gesenius, hebreist iz 19. stoljeća, u svom djelu Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures: “Nije da oni koji smatraju da je יְהוָֹה [Je-ho-va] bio pravi izgovor [Božjeg imena] nemaju baš nikakvog temelja za opravdavanje svog mišljenja. Takav izgovor pruža mogućnost da se jasnije objasne slogovi skraćenih oblika יְהוֹ [Ye-ho] i יוֹ [Yo], koji se nalaze na početku mnogih vlastitih imena.”

Pa ipak, u uvodu svog nedavno objavljenog prijevoda The Five Books of Moses (Pet Mojsijevih knjiga), Everett Fox ističe sljedeće: “Kako prijašnji tako i noviji pokušaji da se otkrije ‘točan’ izgovor [Božjeg] imena na hebrejskom nisu urodili plodom; niti izgovor ‘Jehova’ koji se ponekad zna čuti, a niti standardni izgovor ‘Jahve’ koji se koristi u stručnim krugovima ne može se definitivno dokazati.”

Rasprave među stručnjacima nesumnjivo će se nastaviti. Židovi su prestali izgovarati ime pravog Boga prije nego što su masoreti izradili sustav vokalskih znakova. Prema tome, ne postoji način na koji bi se moglo definitivno dokazati koji su samoglasnici stajali uz suglasnike YHWH (יהוה). Međutim, imena osoba o kojima govori Biblija — čiji se točan izgovor nije izgubio — predstavljaju konkretne indicije za određivanje drevnog izgovora Božjeg imena. Uzevši u obzir tu činjenicu, barem se neki stručnjaci slažu da izgovor “Jehova” na koncu ipak nije toliko ‘grozan’.

[Slike na stranici 31]

“Jehova” je najuvreženiji izgovor Božjeg imena

    Izdanja na hrvatskom jeziku (1973-2025)
    Odjava
    Prijava
    • hrvatski
    • Podijeli
    • Postavke
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Uvjeti korištenja
    • Izjava o privatnosti
    • Postavke za privatnost
    • JW.ORG
    • Prijava
    Podijeli