Bilješka
Doslovno: “dnevnika; dnevnih događaja”. Septuaginta i Vulgata nazivaju ove knjige “Paralipomenon”, što znači “propuštene (nespomenute, izostavljene) stvari”, to jest nespomenute u Samuelovim knjigama i Kraljevima. Jeronim (prevoditelj Vulgate) predložio je da ih se nazove “Chronicon”, to jest “Kronika”, što zapravo znači “Ljetopisi”.