-
Božje ime u kršćanskim spisimaStražarska kula – 1984 | 1. travnja
-
-
Dr Paul E. Kale piše: “Sada znamo da u grčkom tekstu Biblije (Septuaginta), ako su ga pisali Židovi i za Židove, nije bilo prevedeno božansko ime riječju ky’rios (Gospodin), nego je u takvim manuskriptima ostavljen tetragramaton, ispisan hebrejskim i u grčkim slovima” (The Cairo Geniza, str. 222, 224).
-
-
Božje ime u kršćanskim spisimaStražarska kula – 1984 | 1. travnja
-
-
Isusovi su prvi učenici također vidjeli Božje ime u Septuaginti — grčkom prijevodu Biblije, koju su prvi kršćani upotrebljavali kod poučavanja i pisanja. Istina, jedno se vrijeme mislilo, da se Božje ime nije pojavljivalo u Septuaginti, ali sada se sigurno zna da se to ime toliko poštovalo, da se tetragramaton (znanstveni izraz za četiri slova kojima je napisano Božje ime na hebrejskom) prepisivao hebrejskim slovima direktno u tekst na grčkom jeziku.
-