Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar jelnyelv
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • nwt Énekek éneke 1:1–8:14
  • Énekek éneke

A kijelölt részhez nincs videó.

Sajnos a videót nem sikerült betölteni.

  • Énekek éneke
  • Szentírás – Új világ fordítás
Szentírás – Új világ fordítás
Énekek éneke

ÉNEKEK ÉNEKE

1 Az énekek éneke* Salamontól+:

 2 „Csókolj meg engem szádnak csókjaival!

Hiszen kedveskedéseid jobbak a bornál.+

 3 Kellemes illatúak olajaid.+

Neved olyan, mint a kiöntött illatos olaj.+

Ezért szeretnek téged a lányok.

 4 Vigyél magaddal,* fussunk!

A király behozott engem belső szobáiba!

Örüljünk és ujjongjunk együtt,

és dicsérjük* kedveskedéseidet, jobban, mint a bort.

Méltán szeretnek* téged.

 5 Sötét a bőröm,* de szép vagyok, ó, Jeruzsálem lányai.

Olyan, mint Kédár+ sátrai, és mint Salamon sátorlapjai+.

 6 Ne bámuljatok engem azért, mert bőröm sötét,

mert a nap rám tekintett.

Anyám fiai megharagudtak rám,

és a szőlők őrzésével bíztak meg,

de a magam szőlőjét nem őriztem.

 7 Mondd meg nekem te, akit annyira szeretek*,

merre legelteted nyájadat,+

hol pihenteted délben juhaidat.

Miért legyek olyan asszony, akit fátyol* borít

a társaid nyájai között?”

 8 „Ha nem tudod ezt, ó, lányok legszebbje,

indulj el a nyáj nyomában,

és legeltesd kecskegidáidat a pásztorok sátrainál.”

 9 „Olyan vagy szerelmem, mint egy kanca* a fáraó szekerei előtt+.

10 Szép az arcod az ékszerekkel*,

és nyakad a gyöngysorral övezve.

11 Arany ékszereket* készítünk neked

ezüstdíszekkel.”

12 „Míg a király a kerek asztalánál ül,

illatot áraszt az illatszerem*+.

13 Az én kedvesem olyan, mint a mirhával+ teli illatzsákocska,

mely a melleim között pihen éjjel.

14 Mint a hennafürt+ Én-Gedi+ szőlőiben,

olyan nekem az én kedvesem.”

15 „Mily gyönyörű vagy, szerelmem!

Mily gyönyörű! Szemeid galambszemek.”+

16 „Milyen jóképű vagy, kedvesem, mily szép!+

Fekhelyünk a lombok közt van.

17 Házunk* szálfái cédrusok,

gerendáink borókafenyők.

2 Én a parti síkság egyszerű sáfránya* vagyok,

a völgyek lilioma+.”

 2 „Mint liliom a tövisek közt,

olyan az én szerelmem a lányok közt.”

 3 „Mint almafa az erdő fái között,

olyan az én kedvesem az ifjak között.

Minden vágyam, hogy árnyékában ülhessek,

és édes nekem a gyümölcse.

 4 Bevitt engem az ünnepi házba*,

és a szerelem volt fölöttem zászlaja.

 5 Adjatok nekem mazsolalepényt+ és almát,

hogy felüdüljek és erőre kapjak,

mert a szerelem beteggé tesz.

 6 Bal keze a fejem alatt,

jobb keze pedig átölel.+

 7 Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai,

a gazellákra+ és a mező szarvasaira:

Ne próbáljátok felébreszteni vagy felkelteni bennem a szerelmet, míg az nem akarja!+

 8 Kedvesem hangját hallom.

Nézzétek, itt jön!

Megmássza a hegyeket, átugorja a dombokat.

 9 Olyan az én kedvesem, mint a gazella, mint a fiatal szarvasbika.+

Itt van, a fal mögött áll,

betekint az ablakokon,

bepillant a rácsozaton.

10 Így szól hozzám az én kedvesem:

»Kelj föl, szerelmem,

gyönyörűségem, gyere velem!

11 A tél* elmúlt,

már nem esik az eső.

12 Virágok nyílnak a földön,+

eljött a metszés ideje,+

és gerlebúgás+ hallatszik földünkön.

13 A fügefa megérleli korai fügéit,+

virágba borulnak a szőlők, és illatoznak.

Kelj föl, szerelmem, gyere!

Gyönyörűségem, gyere velem!

14 Ó, én galambom a kőszikla hasadékaiban,+

a sziklák mélyedéseiben!

Hadd lássalak és halljam hangodat+,

mert kellemes a hangod és szép az alakod+!«”

15 „Fogjátok meg nekünk a rókákat,

a kis rókákat, melyek feldúlják a szőlőt,

mert most virágoznak a szőlőink.”

16 „Kedvesem az enyém, én pedig az övé.+

A liliomok+ közt pásztorkodik+ ő.

17 Míg szelesre nem fordul az idő,* és tova nem tűnnek az árnyak,

térj vissza gyorsan, ó, kedvesem,

mint a gazella+ vagy a fiatal szarvasbika+ a hegyeken, melyek elválasztanak minket*!

3 Ágyamon éjjelente

őt kerestem, akit szeretek*.+

Kerestem, de nem találtam.+

 2 Felkelek, bejárom a várost.

Hadd keressem az utcákon és a tereken,

akit szeretek*!

Kerestem, de nem találtam.

 3 Rám találtak a várost járó őrök.+

»Nem láttátok, akit szeretek*?«

 4 Alig mentem tőlük tovább,

már meg is találtam, akit szeretek*.

Megfogtam, és nem engedtem el,

míg be nem vittem anyám házába,+

belső szobájába annak, akinek a méhében fogantam.

 5 Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai,

a gazellákra és a mező szarvasaira:

Ne próbáljátok felébreszteni vagy felkelteni bennem a szerelmet, míg az nem akarja!+”

 6 „Mi ez, ami a puszta felől jön, mint valami füstoszlop,

illatozva mirhától és tömjéntől,

a kereskedők mindenféle illatos porától+?”

 7 „Nézzétek, Salamon fekhelye az!

Hatvan harcos veszi körül

Izrael vitézei közül.+

 8 Kard van mindegyiküknél,

jártasak a harcban.

Mindannyian kardot viselnek az oldalukon,

hogy védelmet nyújtsanak az éjszaka történő szörnyűségek ellen.”

 9 „Salamon király gyaloghintója* az,

melyet a Libanon fáiból+ készíttetett magának.

10 Oszlopait ezüstből készíttette,

támasztékait aranyból.

Ülése bíborszínű gyapjú,

belsejét szeretettel díszítették

Jeruzsálem lányai.”

11 „Menjetek ki, ó, Sion lányai,

és nézzétek Salamon királyt,

aki az esküvői koronát* viseli, melyet anyja+ készített neki

a menyegzője napján,

szíve örömének napján.”

4 „Mily gyönyörű vagy, szerelmem!

Mily gyönyörű!

Szemeid galambszemek fátylad mögött.

Hajad, mint a kecskenyáj,

mely Gileád+ hegyeiről ereszkedik alá.

 2 Fogaid, mint a frissen nyírt juhok nyája,

melyek a fürdésből jöttek fel.

Mind ikreket ellenek,

egy sem vesztette még el kicsinyeit.

 3 Ajkad skarlátpiros fonal,

beszéded kellemes.

Mint a gránátalmagerezd,

olyan az arcod* fátylad mögött.

 4 Hasonló a nyakad+ Dávid tornyához+,

mely kősorokból épült,

és amelyen ezer pajzs függ,

a vitézek összes kerek pajzsa+.

 5 Két melled, mint két borjacska,

gazella ikrei,+

melyek a liliomok közt legelnek.”

 6 „Míg szelesre nem fordul az idő* és tova nem tűnnek az árnyak,

elmegyek a mirhának hegyére

és a tömjénnek dombjára+.”

 7 „Mindenestül szép vagy, szerelmem,+

semmi hibád sincsen!

 8 Gyere velem a Libanonról, menyasszonyom,

gyere velem a Libanonról+!

Ereszkedj alá az Amana* tetejéről,

a Szenirnek, a Hermonnak+ a tetejéről,

az oroszlánok tanyáiról, a leopárdok hegyeiről!

 9 Rabul ejtetted szívemet,+ kedvesem, menyasszonyom!

Rabul ejtetted szívemet szemed egyetlen pillantásával,

nyakláncod egyetlen függőjével.

10 Kedvesem, menyasszonyom, mily gyönyörűségesek is a kedveskedéseid+!

Mennyivel jobbak kedveskedéseid a bornál,+

és illatszered illata bármely fűszernél+!

11 Lépes méztől+ csepegnek ajkaid, menyasszonyom!

Méz és tej van nyelved alatt,+

ruháid illata olyan, mint a Libanon illata.

12 Elzárt kert az én kedvesem, menyasszonyom.

Elzárt kert, és lepecsételt forrás.

13 Hajtásaid* gránátalmák paradicsoma*,

benne válogatott gyümölcsök, hennák és nárdusok,

14 sáfrány, nád*+, fahéj+

és mindenféle tömjénfa, mirha, aloé,+

és a legfinomabb illatszerek+ mind.

15 Kerti forrás vagy, friss vizű kút

és a Libanonról+ csörgedező patak.

16 Ébredj fel, északi szél!

Gyere elő, déli szél!

Fuvallj rá kertemre,

hadd áradjon illata!”

„Jöjjön el kertjébe az én kedvesem,

és egye annak pompás gyümölcseit!”

5 „Belépek kertembe+,

ó, kedvesem, menyasszonyom!

Leszedem mirhámat és fűszeremet+.

Eszem a lépes mézemet,

iszom a boromat és tejemet+.”

„Egyetek, kedves barátaink!

Igyatok, részegedjetek meg a kedveskedésektől!+”

 2 „Alszom, de szívem ébren van.+

Kedvesem zörgetése hallatszik!

»Nyisd ki nekem, kedvesem, szerelmem!

Galambom, kiben nincsen hiba!

Mert fejem harmattól nedves,

hajfürtjeim az éj párájától.+«

 3 Köntösömet már levettem.

Vegyem fel újra?

Lábamat már megmostam.

Piszkoljam be újra?

 4 Kedvesem visszahúzta kezét az ajtó nyílásából,

és nagyon izgatott lettem.

 5 Felkeltem, hogy ajtót nyissak kedvesemnek,

és kezemről mirha csepegett,

ujjaimról folyékony mirha

a zár fogantyújára.

 6 Ajtót nyitottam kedvesemnek,

de már megfordult, és elment.

Kétségbeestem,* amikor elment.*

Kerestem őt, de nem találtam.+

Szólítottam, de nem felelt.

 7 A várost járó őrök rám találtak.

Ütöttek és megsebesítettek.

Levették rólam kendőmet* a falak őrei.

 8 Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai:

ha rátaláltok kedvesemre,

mondjátok meg neki, hogy a szerelem beteggé tett!”

 9 „Miben különb a te kedvesed a többi kedvesnél,

lányok legszebbje?

Miben különb a te kedvesed a többi kedvesnél,

hogy ilyen esküre kötelezel bennünket?”

10 „Az én kedvesem nagyon vonzó és pirospozsgás,

tízezer közül is kitűnik.

11 Feje arany, színarany.

Hajfürtjei lengedező pálmalevelek*,

haja fekete, mint a holló.

12 Szemei, mint a galambok a folyónál,

tejben fürödnek,

és vízzel teli tónál* ülnek.

13 Arca, mint a fűszerek ágyásai+,

illatos füvek halmai.

Ajkai liliomok, folyékony mirhától+ csepegnek.

14 Kezei aranyhengerek, tele krizolittal.

Hasa csiszolt elefántcsont, zafírral borítva.

15 Lábai márványoszlopok színarany talpakon.

Megjelenése, mint a Libanon, páratlan, mint a cédrusok+.

16 Szája* maga az édesség,

és minden kívánatos őrajta.+

Ilyen az én kedvesem, ilyen az én szerelmem, ó, Jeruzsálem lányai!”

6 „Hová ment kedvesed,

ó, lányok legszebbje?

Merre fordult kedvesed?

Hadd keressük veled együtt!”

 2 „Kedvesem lement a kertjébe,

a fűszerek ágyásaihoz,

hogy pásztorkodjon a kertek között,

és liliomot szedjen+.

 3 Én a kedvesemé,

kedvesem az enyém.+

A liliomok közt pásztorkodik ő.+”

 4 „Szép vagy, szerelmem+, mint Tirca*+,

gyönyörű, mint Jeruzsálem,+

és lélegzetelállító, mint a zászlók köré gyűlt seregek+!

 5 Fordítsd el rólam szemeidet+,

mert rabul ejtenek.

Hajad, mint a kecskenyáj,

mely Gileád lejtőiről ereszkedik alá.+

 6 Fogaid, mint a juhok nyája,

melyek a fürdésből jöttek fel.

Mind ikreket ellenek,

egy sem vesztette még el kicsinyeit.

 7 Mint a gránátalmagerezd,

olyan az arcod* fátylad mögött.

 8 Lehet hatvan királyné,

nyolcvan másodfeleség,

lány meg számtalan,+

 9 de csak egy van, aki a galambom+, és akiben nincsen hiba.

Egyetlene az anyjának,

kedvence* a szülőanyjának.

Látják a lányok, és boldognak mondják,

királynék meg másodfeleségek is, és dicsérik őt:

10 »Kicsoda ez a lány, aki úgy ragyog*, mint a hajnal,

szép, mint a telihold,

tiszta, mint a napfény,

és lélegzetelállító, mint a zászlók köré gyűlt seregek+?«”

11 „Lementem a diófás kertbe+,

hogy lássam a völgy új hajtásait,

hogy lássam, vajon kihajtott-e* a szőlő,

kivirágoztak-e a gránátalmafák.

12 Észre sem vettem,

és vágyam*

készséges* népem szekeréhez vitt engem.”

13 „Gyere vissza, gyere vissza, ó, sulami lány!

Gyere vissza, gyere vissza,

hogy nézhessünk téged!”

„Mit néztek a sulami lányon?”+

„Olyan ő, mint a két csoport tánca*!”

7 „Mily kecses a lábad sarudban,

ó, tiszteletre méltó lány!

Combod hajlatai, mint az ékszerek,

művészi kéz munkája!

 2 Köldököd, akár egy kerek csésze.

Ne hiányozzon belőle a kevert bor!

Hasad búzahalom,

liliommal körülvéve.

 3 Két melled, mint két borjacska,

gazella ikrei.+

 4 Nyakad+ elefántcsonttorony.+

Szemeid+, mint Hesbon+ tavai

Bat-Rabbim kapujánál.

Orrod, mint a Libanon tornya,

mely Damaszkusz felé néz.

 5 Fejed hasonló a Kármelhez+,

hajfürtjeid*+, mint a bíborszínű gyapjú+.

Leomló hajad rabul ejti* a királyt.

 6 Ó, szeretett lány, szebb és bájosabb vagy

mindennél, ami gyönyörűséget szerez!

 7 Termeted hasonlít a pálmafához,

melleid+ datolyafürtök.

 8 Azt mondtam: »Felmegyek a datolyapálmára,

hogy megragadjam gyümölccsel teli ágait.«

Legyenek olyanok melleid, mint a szőlőtő fürtjei,

leheleted, mint az almák illata,

 9 és szád*, mint a legjobb bor!”

„Csússzon az könnyen a kedvesemnek,

lágyan csorduljon az alvók ajkaira.

10 Én a kedvesemé vagyok,+

ő pedig utánam sóvárog!

11 Gyere, kedvesem,

menjünk ki a mezőre!

A hennák+ között legyen szállásunk!

12 Keljünk korán, és menjünk a szőlőskertekbe!

Lássuk, kihajtott-e* a szőlő,

kinyílt-e a virág,+

kivirágoztak-e a gránátalmafák!+

Ott majd kedveskedni+ fogok neked.

13 A mandragórák+ illatoznak,

és ajtóinknál mindenféle pompás gyümölcs+ van.

Az újat is, a régit is

neked tettem el, kedvesem!

8 Bárcsak olyan lennél, mint a testvérem,

akit anyám melle táplált!

Akkor ha találkoznék veled odakint, megcsókolnálak+,

és senki sem vetne meg engem!

 2 Elvinnélek,

bevinnélek anyám házába,+

aki tanított engem.

Fűszeres borral itatnálak,

gránátalmák friss levével.

 3 Bal keze a fejem alatt lenne,

jobb keze pedig átölelne.+

 4 Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai:

Ne próbáljátok felébreszteni vagy felkelteni bennem a szerelmet, míg az nem akarja!+”

 5 „Kicsoda ez a lány, aki a puszta felől jön

kedveséhez bújva?”

„Az almafa alatt ébresztettelek fel.

Ott vajúdott veled a te anyád,

ott vajúdott, aki világra hozott.

 6 Tégy engem mint pecsétet a szívedre,

mint pecsétet a karodra!

Mert a szeretet erős, mint a halál,+

és a hűség* rendíthetetlen, mint a sír*.

Lángja lobogó tűz, Jah* lángja.+

 7 Áradó víz sem olthatja ki a szeretetet,+

a folyók sem sodorhatják el.+

Ha egy ember a háza összes vagyonát felajánlaná azért, hogy szeressék,

nagyon megvetnék azt*.”

 8 „Kishúgunk van,+

akinek még nincsenek mellei.

Mit tegyünk húgunkkal azon a napon,

amelyen majd megkérik?”

 9 „Ha fal,

ezüstormot építünk rá,

de ha ajtó,

elzárjuk cédruspalánkkal.”

10 „Fal vagyok,

és melleim, mint a tornyok.

Így olyan lettem szemében,

mint aki békére lel.

11 Volt Salamonnak egy szőlője+ Baál-Hámonban,

és rábízta a szőlőművesekre.

Ezer ezüstöt hozott mindegyik a gyümölcséért.

12 Nekem van saját szőlőm, ami felett én döntök.

Az ezer ezüst* a tiéd, ó, Salamon,

és kétszáz azoké, akik gondozzák a gyümölcsét.”

13 „Ó, te, aki a kertekben+ laksz!

A társak szeretnék hallani a hangodat.

Hadd halljam én is!+”

14 „Fuss, kedvesem,

legyél fürge, mint a gazella,+

mint a fiatal szarvasbika

a fűszerek hegyein!”

Vagy: „a legszebb ének”.

Szó szerint: „vonj magad után”.

Vagy: „idézzük fel”.

Mármint a lányok.

Szó szerint: „fekete vagyok”.

Vagy: „szeret a lelkem”.

Vagy: „gyász idején viselt fátyol”.

Vagy: „kancám”.

Esetleg: „hajfonataid között”.

Vagy: „aranykarikákat”.

Szó szerint: „nárdusom”.

Vagy: „fenséges házunk”.

Vagy: „krókusza”.

Szó szerint: „a bor házába”.

Vagy: „az esős évszak”.

Szó szerint: „míg lélegzetet nem vesz a nappal”.

Esetleg: „a sziklás hegyeken”. Vagy: „Béther hegyein”.

Vagy: „a lelkem szeret”.

Vagy: „a lelkem szeret”.

Vagy: „a lelkem szeret”.

Vagy: „a lelkem szeret”.

Egy fedett fekhely, melyen befolyásos embereket vittek.

Vagy: „a koszorút”; „a füzért”.

Vagy: „halántékod”.

Szó szerint: „míg lélegzetet nem vesz a nappal”.

Vagy: „Antilibanon”.

Esetleg: „bőröd”.

Vagy: „kertje”.

Egy illatos nádféle.

Vagy: „lelkem megindult”.

Esetleg: „Elhagyott a lelkem, amikor beszélt.”

Vagy: „fátylamat”.

Esetleg: „datolyafürtök”.

Esetleg: „a forrás szélénél”.

Szó szerint: „ínye”.

Vagy: „a gyönyörűség városa”.

Vagy: „halántékod”.

Szó szerint: „tiszta”.

Szó szerint: „tekint alá”.

Vagy: „kirügyezett-e”.

Vagy: „lelkem”.

Vagy: „nagyszerű”.

Vagy: „Mahanaim tánca”.

Szó szerint: „fejed”.

Vagy: „fogva tartja”.

Szó szerint: „ínyed”.

Vagy: „kirügyezett-e”.

Vagy: „kizárólagos odaadás”.

Vagy: „seol”. Lásd: Szójegyzék.

A Jehova név rövidített formája.

Esetleg: „őt”.

Szó szerint: „az ezer”.

    Kiadványok magyar jelnyelven (2000–2025)
    Kijelentkezés
    Bejelentkezés
    • magyar jelnyelv
    • Megosztás
    • Beállítások
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Felhasználási feltételek
    • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
    • Adatvédelmi beállítások
    • JW.ORG
    • Bejelentkezés
    Megosztás