Ծանոթագրություն
a «Քիթ» կամ «ռունգ» թարգմանված բառը (’աֆ) եբրայերենում հաճախ փոխաբերական իմաստով է կիրառվում բարկությունը նշելու համար։ Պատճառն այն է, որ զայրացած մարդը ծանր է շնչում կամ փնչացնում է։
a «Քիթ» կամ «ռունգ» թարգմանված բառը (’աֆ) եբրայերենում հաճախ փոխաբերական իմաստով է կիրառվում բարկությունը նշելու համար։ Պատճառն այն է, որ զայրացած մարդը ծանր է շնչում կամ փնչացնում է։