AGAS
[Ibr., ken, jamak, kin·nimʹ; Yn., koʹnops].
Salah satu di antara berbagai jenis serangga kecil bersayap dua yang kebanyakan adalah pengisap darah. Sehubungan dengan tulah ketiga yang menimpa Mesir (Kel 8:16-18; Mz 105:31), kata Ibrani kin·nimʹ (atau, kin·namʹ) diterjemahkan secara bervariasi: ”agas” (NW, Ro, RS), ”nyamuk” (TB, BIS), dan ”tuma” (TL); ”lalat pasir” dan ”kutu” juga diajukan sebagai terjemahan alternatif.—AS (Kel 8:16, ctk.).
Di Yesaya 51:6, kata Ibrani ken diterjemahkan menjadi ”agas” (NW) dan ”agas-agas” (RS; AS, ctk.). Ken di ayat itu adalah bentuk tunggal dari kin·nimʹ (atau, kin·namʹ) dan bukan kata Ibrani lain yang sama tulisannya, yang artinya ”cara yang benar, begini, dengan demikian”; kata kemohʹ yang mendahuluinya dalam ayat itu sudah mengartikan ”seperti” atau ”dengan cara yang sama”.
Agas hanya disebutkan satu kali lagi dalam Alkitab, yaitu pada waktu Yesus mengecam para penulis dan orang Farisi, karena mereka menapis agas tetapi menelan unta. Para pemimpin agama Yahudi sangat berpaut pada hal-hal kecil, misalnya menyaring minuman agar tidak menelan agas sehingga mereka menjadi najis. (Im 11:21-24) Namun, dengan mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot dalam Hukum, mereka sama saja seperti menelan unta, yang juga adalah binatang yang haram.—Im 11:4; Mat 23:23, 24.